编号 102571842

已不存在
极罕见的藏传供奉罐,绘有长寿的达基尼·Tséringma及其4 - 铜、木材和棉花 - 西藏 - 第十八
竞投已结束
14小时前

极罕见的藏传供奉罐,绘有长寿的达基尼·Tséringma及其4 - 铜、木材和棉花 - 西藏 - 第十八

Superbe pot d'offrande, en cuivre, assez lourd, (à l'origine destiné à être un pot à lait), contenant traditionnellement du riz dans lequel sont positionnés ici 5 supports d'offrandes sous forme de baguettes de bois sur lesquelles sont fixés de très petits "Tsaklis" (peintures traditionnelles miniatures) magnifiquement peints. On notera à l'arrière de chaque baguette des invocations en tibétain dédiées à chacune de ces divinités. Au centre de ces baguettes devait probablement à l'origine être plantée un "Dadar", cette flèche adamantine rituelle enrubannée des 5 couleurs représentant les 5 éléments mais aussi la bénédiction des 5 sœurs. L'une de ces petites peintures représente magnifiquement la Dakini Tséringma, chevauchant une lionne des neiges au pelage blanc immaculé. Les 4 autres représentent ses 4 sœurs, qui font partie de son entourage, arborant des attributs rituels spécifiques et chevauchant différentes montures (tigre, dragon...). Tseringma signifie la "Maîtresse bienveillante de la longue vie". Ces 5 déesses sœurs de Longue Vie sont censées apporter des dons différents : 1. ལྷ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། Lhamo Tashi Tseringma, est la Déesse qui développe la longue vie du monde. 2. མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ། Tingi Shyäl Zangma, est la Déesse qui accorde les clairvoyances།. 3. མི་གཡོ་གླང་བཟང་མ། Miyo Lang Zangma, est la Déesse de l’environnement. 4. ཅོད་པན་མགྲིན་བཟང་མ། Chöpen Drin Zangma, représente la Déesse des joyaux. 5. གཏལ་དཀར་འགྲོ་བཟང་མ། Tälkar Dro Zangma, est la Déesse des animaux domestiques. En tant qu'esprits des montagnes, vivant à la frontière entre le Tibet et le Népal, ces Cinq Sœurs de la Longue Vie appartiennent à la classe des divinités terrestres « sman ». Jadis soumises par Padmasambhava au VIIIeme siècle, ces divinités devinrent des protectrices du bouddhisme. Au XIe siècle, souhaitant éprouver la détermination du grand Ascète Milarepa, elles créèrent des apparitions afin de le distraire de sa méditation. Incapables de lui nuire réellement en raison des vœux faits au gourou Rinpoché, elles échouèrent et, trois jours plus tard, revinrent se prosterner devant le yogi Milarepa. Renouvelant leur engagement à protéger le Dharma bouddhique, il est dit qu'elles offrirent leur essence vitale sous forme de mantras. Sollicitant des enseignements, Milarepa leur dispensa une transmission sur la Pensée de l'Éveil, ainsi que diverses pratiques du Vajrayana, des yogas et deux pratiques spécifiques du Hevajra Tantra. Quelques mois plus tard, au même endroit, les sœurs Tseringma revinrent et demandèrent des instructions détaillées sur la pratique du « Karma mudra », que Milarepa accepta de leur donner. Ce sont là les trois rencontres entre Milarepa et Tseringma. Des élèves de Milarepa naquirent de nombreuses lignées de pratique diverses qui ont imprégné toutes les écoles du bouddhisme tibétain jusqu'à nos jours. Ces objets précieux ont pu être conservés en état, malgré un petit manque sur la bas d'une baguette (ce qui n'empêche pas de pouvoir la planter sur le pourtour du bol dans le riz). Les peintures sont en excellent état de conservation et arborent des détails époustouflants au vue de leur petite taille !!! Ce type d'objet provient probablement de la table de méditation d'un pratiquant yogi de la lignée Kagyupa, ou d'un oracle tibétain (actuellement l'un des oracles du Dalaï Lama, Khandro Tséringma Rinpoché, est censée être reliée directement à cette dakini particulière dont elle porte le nom !) Pot en cuivre : Diamètre ouverture : 82 mm / Diamètre du fond : 107 mm / hauteur : 104 mm 5 Tsaklis peintes sur coton : 48 x 42 mm Baguette-support en bois : 18 x 4 cm

编号 102571842

已不存在
极罕见的藏传供奉罐,绘有长寿的达基尼·Tséringma及其4 - 铜、木材和棉花 - 西藏 - 第十八

极罕见的藏传供奉罐,绘有长寿的达基尼·Tséringma及其4 - 铜、木材和棉花 - 西藏 - 第十八

Superbe pot d'offrande, en cuivre, assez lourd, (à l'origine destiné à être un pot à lait), contenant traditionnellement du riz dans lequel sont positionnés ici 5 supports d'offrandes sous forme de baguettes de bois sur lesquelles sont fixés de très petits "Tsaklis" (peintures traditionnelles miniatures) magnifiquement peints.
On notera à l'arrière de chaque baguette des invocations en tibétain dédiées à chacune de ces divinités.
Au centre de ces baguettes devait probablement à l'origine être plantée un "Dadar", cette flèche adamantine rituelle enrubannée des 5 couleurs représentant les 5 éléments mais aussi la bénédiction des 5 sœurs.

L'une de ces petites peintures représente magnifiquement la Dakini Tséringma, chevauchant une lionne des neiges au pelage blanc immaculé. Les 4 autres représentent ses 4 sœurs, qui font partie de son entourage, arborant des attributs rituels spécifiques et chevauchant différentes montures (tigre, dragon...).
Tseringma signifie la "Maîtresse bienveillante de la longue vie".

Ces 5 déesses sœurs de Longue Vie sont censées apporter des dons différents :
1. ལྷ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ། Lhamo Tashi Tseringma, est la Déesse qui développe la longue vie du monde.
2. མཐིང་གི་ཞལ་བཟང་མ། Tingi Shyäl Zangma, est la Déesse qui accorde les clairvoyances།.
3. མི་གཡོ་གླང་བཟང་མ། Miyo Lang Zangma, est la Déesse de l’environnement.
4. ཅོད་པན་མགྲིན་བཟང་མ། Chöpen Drin Zangma, représente la Déesse des joyaux.
5. གཏལ་དཀར་འགྲོ་བཟང་མ། Tälkar Dro Zangma, est la Déesse des animaux domestiques.

En tant qu'esprits des montagnes, vivant à la frontière entre le Tibet et le Népal, ces Cinq Sœurs de la Longue Vie appartiennent à la classe des divinités terrestres « sman ».
Jadis soumises par Padmasambhava au VIIIeme siècle, ces divinités devinrent des protectrices du bouddhisme.
Au XIe siècle, souhaitant éprouver la détermination du grand Ascète Milarepa, elles créèrent des apparitions afin de le distraire de sa méditation. Incapables de lui nuire réellement en raison des vœux faits au gourou Rinpoché, elles échouèrent et, trois jours plus tard, revinrent se prosterner devant le yogi Milarepa. Renouvelant leur engagement à protéger le Dharma bouddhique, il est dit qu'elles offrirent leur essence vitale sous forme de mantras.
Sollicitant des enseignements, Milarepa leur dispensa une transmission sur la Pensée de l'Éveil, ainsi que diverses pratiques du Vajrayana, des yogas et deux pratiques spécifiques du Hevajra Tantra. Quelques mois plus tard, au même endroit, les sœurs Tseringma revinrent et demandèrent des instructions détaillées sur la pratique du « Karma mudra », que Milarepa accepta de leur donner. Ce sont là les trois rencontres entre Milarepa et Tseringma.
Des élèves de Milarepa naquirent de nombreuses lignées de pratique diverses qui ont imprégné toutes les écoles du bouddhisme tibétain jusqu'à nos jours.

Ces objets précieux ont pu être conservés en état, malgré un petit manque sur la bas d'une baguette (ce qui n'empêche pas de pouvoir la planter sur le pourtour du bol dans le riz). Les peintures sont en excellent état de conservation et arborent des détails époustouflants au vue de leur petite taille !!!

Ce type d'objet provient probablement de la table de méditation d'un pratiquant yogi de la lignée Kagyupa, ou d'un oracle tibétain (actuellement l'un des oracles du Dalaï Lama, Khandro Tséringma Rinpoché, est censée être reliée directement à cette dakini particulière dont elle porte le nom !)

Pot en cuivre : Diamètre ouverture : 82 mm / Diamètre du fond : 107 mm / hauteur : 104 mm
5 Tsaklis peintes sur coton : 48 x 42 mm
Baguette-support en bois : 18 x 4 cm

竞投已结束
Surya Rutten
专家
估价  € 850 - € 950

类似物品

类别为您准备的

中国艺术

设置搜索提醒
设置搜索提醒,以便在有新匹配项目时随时收到通知。

该物品出现在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上购买

详细了解我们的买家保障

      1. 发现奇珍异品

      饱览数以千计的专家精选的稀奇物品。查看每件稀奇物品的照片、详情和估价。 

      2. 设置最高出价

      找到您喜欢的物品并设置最高出价。您可以关注拍卖直到最后,也可以让系统为您出价。您只需设置可接受的最高出价。 

      3. 安全支付

      当您付款拍下心仪的稀奇物品后,我们会确保货款的安全,直至物品安然交付与您。我们使用受信赖的支付系统来处理所有交易。 

有类似的东西要出售吗?

无论您是在线拍卖的新手还是专业销售,我们都可以帮助您为您的独特物品赚取更多收入。

出售您的物品