Carmelo Manuel Tosto - Vertical Horizons No. 1





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 132495条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
Carmelo Manuel Tosto 的 Vertical Horizons No. 1 是一件原作手绘丙烯画,画布尺寸为 110 × 60 cm(绘画面为 100 × 50 cm),100% 棉质,留白边,手签并附有真实证书,2026 年直接由艺术家出售。
卖家的描述
Orizzonti Verticali N.1(垂直视野 第1期)
Dipinto originale XL.
这部新系列聚焦当下的垂直性。它是一次抬头的邀请:当建筑变得紧凑、阴影似乎阻挡前路,天空成为唯一、无限的出路。寻找自由的过程从水泥尽头处开始。
Dipinto a mano con acrilico su tela di dimensioni "totali" 110x60 cm, le misure della superficie dipinta sono di 100X50 cm, sono stati lasciati circa 5 cm di margine bianco intorno alla tela, 100% cotone a grana media, vernice finale protettiva.
这是一幅手工用丙烯在画布上绘制的原创作品,画布的尺寸为“总计”110x60厘米,实际绘画表面的尺寸为100x50厘米,画布周围留有约5厘米的白边;画布为100%棉质,中等纹理,表面覆以保护性清漆。
L'opera è un pezzo unico firmato a mano con certificato di autenticità incluso, non è una stampa.
此作品为手签唯一版本,附带鉴定证书,非印刷品。
L'opera verrà imballata con la massima cura dentro un tubo e spedita registrata con il codice di tracciamento entro 3 giorni lavorativi after il pagamento.
作品将以最大程度的精心打包于一个管筒内并以挂号方式寄出,提供追踪码,付款后3个工作日内发出。
…................................................................................
Carmelo Manuel Tosto | Architetto e Artista
Carmelo Manuel Tosto | 建筑师与艺术家
Nato a Catania (Italia) nel 1990, ho delineato il mio percorso creativo tra il rigore della progettazione e la libertà della visione. La mia formazione, maturata tra l’Istituto Statale d’Arte di Catania e la Facoltà di Architettura di Bologna, con esperienze cruciali ad Ankara e Milano, mi ha permesso di sviluppare un linguaggio dove il costruito si fa emozione.
出生于1990年的卡塔尼亚(意大利),我的创作路径在严谨的设计和自由的愿景之间被勾勒出来。我的学习经历在卡塔尼亚国立艺术学院和博洛尼亚建筑学院之间积累,并在安卡拉与米兰的关键经历中得到锤炼,使我得以发展出一种使“建构”化为情感的语言。
La mia ricerca artistica elegge l'architettura non come semplice soggetto, ma come struttura del pensiero. Nel mio lavoro, gli elementi costruttivi si spogliano della loro funzione pratica per diventare archetipi simbolici:
我的艺术探索将建筑物定位为思想结构,而非简单对象。我的作品中,建构元素从其实用功能中解放出来,成为象征性的原型:
La Scala - Rappresenta il dinamismo del divenire. È un invito al movimento, un elemento che connette piani fisici e metafisici, conducendo l’osservatore verso nuovi spazi di consapevolezza o luoghi dell'altrove.
梯形象征着不断变化的活力。它是对运动的邀请,是连接物理维度与形而上维度的要素,引导观者走向新的意识空间或他处之地。
Il Varco - Una soglia tra il noto e l’ignoto. Se architettonicamente permette la connessione tra ambienti, emotivamente trasporta verso stati d’animo di chi li osserva. Dietro ogni varco, lo spettatore è invitato a proiettare ciò che risiede nel proprio inconscio, cercando sempre "oltre" il visibile, trasformando l’atto del guardare in un atto di scoperta personale.
门槛——熟知与未知之间的一道门槛。从建筑上讲,它连接环境;在情感上,它把观看者引向内心情感世界。每一道门槛背后,观者被邀请投射内在潜意识中的东西,总是寻找比可见处更远的“超越”,把凝视的行为转化为个人探索的行为。
L'Arco - Elemento architettonico per eccellenza, incarna la resilienza e l'equilibrio. La sua capacità di non farsi schiacciare dai pesi, ma di scaricarli armoniosamente, si traduce in una linea curva e morbida che accoglie e rassicura, offrendo una stabilità che è insieme strutturale e spirituale.
拱门——建筑中的典型元素,象征韧性与平衡。它能够承受重量而不被压垮,并以和谐的方式释放重压,化为一条弯曲而柔和的线条,既包容又安抚,提供一种既结构性又精神性的稳定。
In questo costante dialogo tra archetipi, materia e luce, ogni quadro nasce come un "luogo sensibile". Il gesto pittorico incontra il rigore progettuale per creare profondità non solo visive, ma percettive, invitando chi guarda ad abitare lo spazio della tela e a scoprirvi una parte di sé.
在原型、材料与光线持续的对话中,每幅画都诞生为一个“敏感之地”。绘画的动作遇到设计的严格,创造出不仅仅是视觉上的深度,更是感知上的深度,邀请观者居住在画布的空间中,并在其中发现自我的一部分。
Orizzonti Verticali N.1(垂直视野 第1期)
Dipinto originale XL.
这部新系列聚焦当下的垂直性。它是一次抬头的邀请:当建筑变得紧凑、阴影似乎阻挡前路,天空成为唯一、无限的出路。寻找自由的过程从水泥尽头处开始。
Dipinto a mano con acrilico su tela di dimensioni "totali" 110x60 cm, le misure della superficie dipinta sono di 100X50 cm, sono stati lasciati circa 5 cm di margine bianco intorno alla tela, 100% cotone a grana media, vernice finale protettiva.
这是一幅手工用丙烯在画布上绘制的原创作品,画布的尺寸为“总计”110x60厘米,实际绘画表面的尺寸为100x50厘米,画布周围留有约5厘米的白边;画布为100%棉质,中等纹理,表面覆以保护性清漆。
L'opera è un pezzo unico firmato a mano con certificato di autenticità incluso, non è una stampa.
此作品为手签唯一版本,附带鉴定证书,非印刷品。
L'opera verrà imballata con la massima cura dentro un tubo e spedita registrata con il codice di tracciamento entro 3 giorni lavorativi after il pagamento.
作品将以最大程度的精心打包于一个管筒内并以挂号方式寄出,提供追踪码,付款后3个工作日内发出。
…................................................................................
Carmelo Manuel Tosto | Architetto e Artista
Carmelo Manuel Tosto | 建筑师与艺术家
Nato a Catania (Italia) nel 1990, ho delineato il mio percorso creativo tra il rigore della progettazione e la libertà della visione. La mia formazione, maturata tra l’Istituto Statale d’Arte di Catania e la Facoltà di Architettura di Bologna, con esperienze cruciali ad Ankara e Milano, mi ha permesso di sviluppare un linguaggio dove il costruito si fa emozione.
出生于1990年的卡塔尼亚(意大利),我的创作路径在严谨的设计和自由的愿景之间被勾勒出来。我的学习经历在卡塔尼亚国立艺术学院和博洛尼亚建筑学院之间积累,并在安卡拉与米兰的关键经历中得到锤炼,使我得以发展出一种使“建构”化为情感的语言。
La mia ricerca artistica elegge l'architettura non come semplice soggetto, ma come struttura del pensiero. Nel mio lavoro, gli elementi costruttivi si spogliano della loro funzione pratica per diventare archetipi simbolici:
我的艺术探索将建筑物定位为思想结构,而非简单对象。我的作品中,建构元素从其实用功能中解放出来,成为象征性的原型:
La Scala - Rappresenta il dinamismo del divenire. È un invito al movimento, un elemento che connette piani fisici e metafisici, conducendo l’osservatore verso nuovi spazi di consapevolezza o luoghi dell'altrove.
梯形象征着不断变化的活力。它是对运动的邀请,是连接物理维度与形而上维度的要素,引导观者走向新的意识空间或他处之地。
Il Varco - Una soglia tra il noto e l’ignoto. Se architettonicamente permette la connessione tra ambienti, emotivamente trasporta verso stati d’animo di chi li osserva. Dietro ogni varco, lo spettatore è invitato a proiettare ciò che risiede nel proprio inconscio, cercando sempre "oltre" il visibile, trasformando l’atto del guardare in un atto di scoperta personale.
门槛——熟知与未知之间的一道门槛。从建筑上讲,它连接环境;在情感上,它把观看者引向内心情感世界。每一道门槛背后,观者被邀请投射内在潜意识中的东西,总是寻找比可见处更远的“超越”,把凝视的行为转化为个人探索的行为。
L'Arco - Elemento architettonico per eccellenza, incarna la resilienza e l'equilibrio. La sua capacità di non farsi schiacciare dai pesi, ma di scaricarli armoniosamente, si traduce in una linea curva e morbida che accoglie e rassicura, offrendo una stabilità che è insieme strutturale e spirituale.
拱门——建筑中的典型元素,象征韧性与平衡。它能够承受重量而不被压垮,并以和谐的方式释放重压,化为一条弯曲而柔和的线条,既包容又安抚,提供一种既结构性又精神性的稳定。
In questo costante dialogo tra archetipi, materia e luce, ogni quadro nasce come un "luogo sensibile". Il gesto pittorico incontra il rigore progettuale per creare profondità non solo visive, ma percettive, invitando chi guarda ad abitare lo spazio della tela e a scoprirvi una parte di sé.
在原型、材料与光线持续的对话中,每幅画都诞生为一个“敏感之地”。绘画的动作遇到设计的严格,创造出不仅仅是视觉上的深度,更是感知上的深度,邀请观者居住在画布的空间中,并在其中发现自我的一部分。

