一个木制面具 - 鲍勒 - 象牙海岸 (没有保留价)

08
10
小时
29
分钟
37
当前出价
€ 10
没有保留价
Julien Gauthier
专家
由Julien Gauthier精选

在历史武器、盔甲和非洲艺术方面拥有十年的经验。

估价  € 250 - € 300
15名其他人正在关注此物品
PT
€10

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 134281条评论

Trustpilot上被评为优秀。

来自科特迪瓦达乌克罗地区的 Baule 木质面具,高36 cm,重2.1 kg,附支架出售,题名为“A wooden mask”,状况为一般。

AI辅助摘要

卖家的描述

一件皇家 Baule 面具,位于科特迪瓦的达乌克罗地区。具有仪式用途的痕迹与年代。 including 支架。

"Baule 最初是来自加纳阿坎族的一个分离群体。在十七世纪,阿布拉·波库女王在一场因派系之间分歧而爆发的战争后,带领一支部落离开主阿散蒂联盟的暴发区。波库意识到她和她的追随者可能处于险境,于是带着她的人民向西前行。传说这群人遇到了叙利河,河水汹涌且危险,他们需要找到安全渡过的办法。敌军渐近,波库女王向巫师请教。巫师思考良久后说,众神需要一个牺牲。人们开始把他们最珍贵的财物投入河中;黄金、象牙、牛群,以及他们所拥有的一切,希望安抚众神。巫师摇头说,我们的儿子才是最珍贵的财产。波库明白身为女王的职责比作母亲更重要,便决定牺牲她唯一的儿子,将他扔入水中并喊道“Ba ouli”,意为“孩子死去了”,从而给他们取名 Baule。献祭完成后,河里从水中跃出河马,形成一座桥,让女王和她的人民得以渡过。"

"与大多数文化不同,Baule 是一个母系社会。族群的基因血统不仅以母系血统追溯,而且他们避免参与通常禁止女性参与的秘密社团和入会仪式。他们相信女性的权利是神圣的,在很大程度上享有与男性同等的机会。然而,他们确实有一些物品,例如特殊的男性面具或拟人猴子等,是妇女出于害怕伤害或死亡而不得观看的。"

注:Alain-Michel Boye/Patrick Girard/Marceau Rivière: Arts Premiers de Côte d´Ívoire, Sepia 1997, 页 83-84。Susan M. Vogel: Baule: African Art Western Eye, 1997, 第 169 页(169-187);Bernard de Grunne: Über den Baule-Stil und seine Meister. In: Eberhard Fischer/Lorenz Homberger: Afrikanische Meister. Kunst der Elfenbeinküste, Zurüch 2014, 页 81-106;Alain-Michel Boyer: Baule. Visions of Africa, Milan 2008。」

卖家故事

沃尔菲格·简尼克的对非洲艺术的 involvement 不是从田野或市场开始,而是在一个更安静、更内在的空间——在他父亲留下的纸张、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并早早教会简尼克:物件永不沉默。它们内含时间——以同一形态承载着断裂与延续——并请求被像文本那样仔细解读。 二十多年多来,简尼克以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都算不上完全贴合他的实践形态。曾经被粗略地归在所谓“部族艺术”的范畴中的事物,从未在他看来是封存的或历史性的类别。它反而是一套活生生的传统,与当下不断协商。其学术培养——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法。语言本身,另在他处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,通过反复邂逅逐渐形成的知识,渐渐坚固为关系,并通过逐年累积的信任建立起来。 马里成了这段经历的引力中心。2002年至2012年间,简尼克在巴马科与塞古生活并工作,经营Tribalartforum画廊,俯瞰尼日尔河。这个空间抗拒简单的年代编排。雕塑和陶器与摄影共处一室,马里克·西德贝的作品——展示60年代末70年代马里青年自信而热情的影像,与更早的仪式形式并列悬挂。效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不互相抵消,而是相互 sharpened(请译为“互相锐化”或“彼此清晰化”)彼此。 2012年的战争突然结束了这一章节,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特一起,简尼克在洛美再度汇聚,接近许多物件的起源地以及它们继续旅行的路线。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个点。沃尔夫冈·简尼克画廊现对着查理滕堡宫开设,拥有一支由专家组成的小团队作支持。其关注点,特别放在西非青铜器和赤陶器——这些材料由土地与火塑造,也由难以轻易翻译的记忆形式塑造。 区分简尼克实践的,不仅是地理范围,更是其中的内在张力。田野工作与源流研究并行;商业被视为不可分割的责任的一部分。与博物馆与学术机构合作,流通不再被框定为对世界的掠取,而是一种仍在未完成的伦理过程。目标不是把物件从世界中移除并封存,而是让它们在世界中保持可读性——让它们继续发声,即便发声的条件已在改变。
使用Google翻译翻译

一件皇家 Baule 面具,位于科特迪瓦的达乌克罗地区。具有仪式用途的痕迹与年代。 including 支架。

"Baule 最初是来自加纳阿坎族的一个分离群体。在十七世纪,阿布拉·波库女王在一场因派系之间分歧而爆发的战争后,带领一支部落离开主阿散蒂联盟的暴发区。波库意识到她和她的追随者可能处于险境,于是带着她的人民向西前行。传说这群人遇到了叙利河,河水汹涌且危险,他们需要找到安全渡过的办法。敌军渐近,波库女王向巫师请教。巫师思考良久后说,众神需要一个牺牲。人们开始把他们最珍贵的财物投入河中;黄金、象牙、牛群,以及他们所拥有的一切,希望安抚众神。巫师摇头说,我们的儿子才是最珍贵的财产。波库明白身为女王的职责比作母亲更重要,便决定牺牲她唯一的儿子,将他扔入水中并喊道“Ba ouli”,意为“孩子死去了”,从而给他们取名 Baule。献祭完成后,河里从水中跃出河马,形成一座桥,让女王和她的人民得以渡过。"

"与大多数文化不同,Baule 是一个母系社会。族群的基因血统不仅以母系血统追溯,而且他们避免参与通常禁止女性参与的秘密社团和入会仪式。他们相信女性的权利是神圣的,在很大程度上享有与男性同等的机会。然而,他们确实有一些物品,例如特殊的男性面具或拟人猴子等,是妇女出于害怕伤害或死亡而不得观看的。"

注:Alain-Michel Boye/Patrick Girard/Marceau Rivière: Arts Premiers de Côte d´Ívoire, Sepia 1997, 页 83-84。Susan M. Vogel: Baule: African Art Western Eye, 1997, 第 169 页(169-187);Bernard de Grunne: Über den Baule-Stil und seine Meister. In: Eberhard Fischer/Lorenz Homberger: Afrikanische Meister. Kunst der Elfenbeinküste, Zurüch 2014, 页 81-106;Alain-Michel Boyer: Baule. Visions of Africa, Milan 2008。」

卖家故事

沃尔菲格·简尼克的对非洲艺术的 involvement 不是从田野或市场开始,而是在一个更安静、更内在的空间——在他父亲留下的纸张、书籍与物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理;它暗示着多种可能。它邀请审视而非崇敬,并早早教会简尼克:物件永不沉默。它们内含时间——以同一形态承载着断裂与延续——并请求被像文本那样仔细解读。 二十多年多来,简尼克以收藏家、经销商与中介的身份工作,尽管这些称谓都算不上完全贴合他的实践形态。曾经被粗略地归在所谓“部族艺术”的范畴中的事物,从未在他看来是封存的或历史性的类别。它反而是一套活生生的传统,与当下不断协商。其学术培养——民族学、艺术史与比较法——提供了一个语法。语言本身,另在他处学得。在马里、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,通过反复邂逅逐渐形成的知识,渐渐坚固为关系,并通过逐年累积的信任建立起来。 马里成了这段经历的引力中心。2002年至2012年间,简尼克在巴马科与塞古生活并工作,经营Tribalartforum画廊,俯瞰尼日尔河。这个空间抗拒简单的年代编排。雕塑和陶器与摄影共处一室,马里克·西德贝的作品——展示60年代末70年代马里青年自信而热情的影像,与更早的仪式形式并列悬挂。效果并非让人怀旧,而是澄清:过去与现在并不互相抵消,而是相互 sharpened(请译为“互相锐化”或“彼此清晰化”)彼此。 2012年的战争突然结束了这一章节,正如战争常常所做的那样。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特一起,简尼克在洛美再度汇聚,接近许多物件的起源地以及它们继续旅行的路线。自2018年以来,柏林成为这张地图上的又一个点。沃尔夫冈·简尼克画廊现对着查理滕堡宫开设,拥有一支由专家组成的小团队作支持。其关注点,特别放在西非青铜器和赤陶器——这些材料由土地与火塑造,也由难以轻易翻译的记忆形式塑造。 区分简尼克实践的,不仅是地理范围,更是其中的内在张力。田野工作与源流研究并行;商业被视为不可分割的责任的一部分。与博物馆与学术机构合作,流通不再被框定为对世界的掠取,而是一种仍在未完成的伦理过程。目标不是把物件从世界中移除并封存,而是让它们在世界中保持可读性——让它们继续发声,即便发声的条件已在改变。
使用Google翻译翻译

详细资料

Ethnic group/ culture
鲍勒
原产国
象牙海岸
材质
Sold with stand
是的
状态
情况尚佳
艺术品标题
A wooden mask
高度
36 cm
重量
2,1 kg
德国经验证
6294
已售出的几件物品
99,69%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

类似物品

类别为您准备的

非洲及部落艺术