4 件埃塞俄比亚科普特手工颈部十字架吊坠 - 埃塞俄比亚





€51 | ||
|---|---|---|
€50 | ||
€10 |
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 135815条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
4 枚埃塞俄比亚银制科普特手工项链十字架,每枚高 8 cm、宽 6 cm,原产地埃塞俄比亚,来源 Privécollectie,正版/原始,无支架,状态良好。
卖家的描述
4 件埃塞俄比亚银质科普特手工十字吊坠。这些是用埃塞俄比亚银制成的非常美丽的手工埃塞俄比亚十字吊坠。
Collecter’s Coptic cross in Ethiopian silver is a display of good craftsmanship. In Ethiopia particularly among Orthodox Church followers, to wear a cross implied to be protected by the lord himself as well as to show that they are a devoted Christian.
项圈式或图案十字架被系在佩戴者的颈部,通常用一段蓝色线或绳子系绕,线在受洗时有时会赠予佩戴者。
这枚特定的十字吊坠年代久远,曾经佩戴使用过。
基督教信仰最初由 Ezana 王在公元四世纪被阿克苏姆古王国引入(现今位于厄立特里亚以及埃塞俄比亚北部提格里地区)。从那时起,埃塞俄比亚基督徒就以佩戴颈部十字架来宣示他们的信仰。埃塞俄比亚十字在设计上因地区而异,它们要么通过失蜡铸造法铸成,要么直接从基础金属切割而成。十字架具有丰富而多样的影响力,正如 Angela Fisher 在她那本精彩的书 Africa Adorned 中所描述的:
“The oldest are simple Greek or Latin design. Those with flared arms show the influence of Coptic crosses from upper and lower Egypt; others, probably under Celtic influence, developed trefoils or decorative projections. With the ready supply of silver in the nineteenth century, the crosses became more elaborate; complicated openwork designs, or patterns of endless interwoven lines symbolising eternity became popular. Additional hinges and crowns show the influence of nineteenth century European medals. The star of David is worn by the Falasha, a small group of Jewish settlers living near Gonder. The four birds represent the doves of peace.”
埃塞俄比亚人民佩戴十字架不仅仅是宗教象征,也是一种财富的标志。困境时期,这些十字架往往也会被出售。
卖家故事
4 件埃塞俄比亚银质科普特手工十字吊坠。这些是用埃塞俄比亚银制成的非常美丽的手工埃塞俄比亚十字吊坠。
Collecter’s Coptic cross in Ethiopian silver is a display of good craftsmanship. In Ethiopia particularly among Orthodox Church followers, to wear a cross implied to be protected by the lord himself as well as to show that they are a devoted Christian.
项圈式或图案十字架被系在佩戴者的颈部,通常用一段蓝色线或绳子系绕,线在受洗时有时会赠予佩戴者。
这枚特定的十字吊坠年代久远,曾经佩戴使用过。
基督教信仰最初由 Ezana 王在公元四世纪被阿克苏姆古王国引入(现今位于厄立特里亚以及埃塞俄比亚北部提格里地区)。从那时起,埃塞俄比亚基督徒就以佩戴颈部十字架来宣示他们的信仰。埃塞俄比亚十字在设计上因地区而异,它们要么通过失蜡铸造法铸成,要么直接从基础金属切割而成。十字架具有丰富而多样的影响力,正如 Angela Fisher 在她那本精彩的书 Africa Adorned 中所描述的:
“The oldest are simple Greek or Latin design. Those with flared arms show the influence of Coptic crosses from upper and lower Egypt; others, probably under Celtic influence, developed trefoils or decorative projections. With the ready supply of silver in the nineteenth century, the crosses became more elaborate; complicated openwork designs, or patterns of endless interwoven lines symbolising eternity became popular. Additional hinges and crowns show the influence of nineteenth century European medals. The star of David is worn by the Falasha, a small group of Jewish settlers living near Gonder. The four birds represent the doves of peace.”
埃塞俄比亚人民佩戴十字架不仅仅是宗教象征,也是一种财富的标志。困境时期,这些十字架往往也会被出售。

