古罗马 骨 Legacy Gaming Dice,小尺寸 (没有保留价)





€25 | ||
|---|---|---|
€20 | ||
€20 | ||
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 133362条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
罗马骨质小型军团骰,tesserae,尺寸约10.1 × 9.7 × 9.9 mm,公元1–3世纪,状况良好。
卖家的描述
注意:由于海关法规,我们只能在欧盟境内发货。下标前请确保您有有效的欧盟运输地址再进行出价。
Size: ± 10,1 x 9,7 x 9,9 mm
罗马六面的骨骰,拉丁语称为 tesserae。每个面上都刻有一个圆圈内的凹点,点数从一到六。体积小。
-> Dice such as this were widely used throughout the Roman Empire not only for games of chance and strategy, but also for divination, reflecting the deep cultural fascination with fortune and fate.
-> 这种骰子在整个罗马帝国广泛使用,不仅用于赌博和策略游戏,也用于占卜,反映了人们对运势与命运的深入文化迷恋。
Condition: good solid condition. Signs of wear consistent with age and use. See images.
条件:状况良好稳定。呈现出与年龄和使用相符的磨损痕迹。请参阅图片。
Certificate of Authenticity (PDF) is available upon request for all lots with a hammer price of €100 or higher.
真实性证明(PDF)如有需要,适用于所有成交价≥€100的拍品。
-> The Romans were very fond of playing with dice and various dice games were frequently played in taverns, military camps, streets and palaces. Several Roman emperors like Caligula and Commodus are known to have been inveterate players. A now-lost book 'De arte alae' (on the art of dice) was written by the Roman Emperor Claudius.
-> 罗马人非常喜欢掷骰子,各种骰子游戏常在酒馆、军营、街道和宫殿间进行。诸如卡里古拉(Caligula)和康茂德(Commodus)等多位罗马皇帝以嗜赌成性而著称。罗马皇帝克劳迪乌斯曾著有一本现今已失传的著作《De arte alae》(关于骰艺的艺术)。
卖家故事
使用Google翻译翻译注意:由于海关法规,我们只能在欧盟境内发货。下标前请确保您有有效的欧盟运输地址再进行出价。
Size: ± 10,1 x 9,7 x 9,9 mm
罗马六面的骨骰,拉丁语称为 tesserae。每个面上都刻有一个圆圈内的凹点,点数从一到六。体积小。
-> Dice such as this were widely used throughout the Roman Empire not only for games of chance and strategy, but also for divination, reflecting the deep cultural fascination with fortune and fate.
-> 这种骰子在整个罗马帝国广泛使用,不仅用于赌博和策略游戏,也用于占卜,反映了人们对运势与命运的深入文化迷恋。
Condition: good solid condition. Signs of wear consistent with age and use. See images.
条件:状况良好稳定。呈现出与年龄和使用相符的磨损痕迹。请参阅图片。
Certificate of Authenticity (PDF) is available upon request for all lots with a hammer price of €100 or higher.
真实性证明(PDF)如有需要,适用于所有成交价≥€100的拍品。
-> The Romans were very fond of playing with dice and various dice games were frequently played in taverns, military camps, streets and palaces. Several Roman emperors like Caligula and Commodus are known to have been inveterate players. A now-lost book 'De arte alae' (on the art of dice) was written by the Roman Emperor Claudius.
-> 罗马人非常喜欢掷骰子,各种骰子游戏常在酒馆、军营、街道和宫殿间进行。诸如卡里古拉(Caligula)和康茂德(Commodus)等多位罗马皇帝以嗜赌成性而著称。罗马皇帝克劳迪乌斯曾著有一本现今已失传的著作《De arte alae》(关于骰艺的艺术)。
卖家故事
使用Google翻译翻译详细资料
免责声明
卖家已就文件要求收到了Catawiki的通知并保证以下内容: - 该物品是合法获得的, - 卖家有权出售和/或出口该物品(如适用), - 卖家将提供必要的出处或来源地信息,并根据当地法律安排所需的文件和许可证/执照, - 如果在获取许可证/执照方面出现任何延误,卖家将通知买家。 出价竞投,表明您知晓根据您居住的国家和地区可能会被需要提供进口文件,以及获得许可证/执照可能会导致物品交付的延迟。
卖家已就文件要求收到了Catawiki的通知并保证以下内容: - 该物品是合法获得的, - 卖家有权出售和/或出口该物品(如适用), - 卖家将提供必要的出处或来源地信息,并根据当地法律安排所需的文件和许可证/执照, - 如果在获取许可证/执照方面出现任何延误,卖家将通知买家。 出价竞投,表明您知晓根据您居住的国家和地区可能会被需要提供进口文件,以及获得许可证/执照可能会导致物品交付的延迟。

