编号 98997156

已不存在
Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928
竞投已结束
9周前

Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928

Tristan Tzara (1896-1963) Autograph letter signed to [Louis Marcoussis], Menton, 15 March 1928, 2 pages Origen : The Albin Schram Collection of Autograph Letters, autionbed by Christie¡s 2007 (view photos). Transcription française (Original) Menton le 15 mars 28 Cher ami, Je vien de recevoir les livres. Très bien, tes eaux-fortes très belles, dignes et décidées. Je était temps, j’allais partir sans les livres, demain je p. le [inintelligible] (seul) et après quelques arrêts j’arrive à Paris où nous réglerons ce qu’il y a encore à rêgler. J’y reste un deizaine de jour pleins. Mme Bucher m’a envoyé une missive me demandant de signer les exemplaires Et d’autre part cédant a un mauvais conseil de son esprit mal fait et à une conception abolument erronée, elle m’envoie 2 ex. numérotés et 3 non-numérotés tout cela contrairement à nos conventions. Je me verrai donc obligé de refuser. Et si le prix de vent lui paraît trop bas elle n’a qu’à l’augmenter sur ses risques et périls. Mais ce sont de futilités. Es-tu à Paris ? Aussitôt arrivé je te téléphonerai. Je t’envoie toutes mes grandes amitiés. Ton TZARA Mille choses à Alice English translation Dear friend, I have just received the books. Very good, your etchings are truly beautiful, dignified, and resolute. It was just in time; I was about to leave without the books. Tomorrow, I take the [inintelligible] (alone) and after a few stops, I'll arrive in Paris where we will settle what remains to be settled. I will stay there for ten days. Mrs. Bucher has sent me a letter asking me to sign the copies And on the other hand, succumbing to a bad advice from her ill-formed mind and a completely mistaken conception, she sends me 2 numbered copies and 3 unnumbered ones, all of this contrary to our agreements. I will therefore find myself obliged to decline. And if the selling price seems too low to her, she should increase it at her own risks and perils. But these are trivialities. Are you in Paris? As soon as I arrive, I will call you. I send you all my warm regards. Yours, TZARA Give my regards to Alice Traducción al español : Estimado amigo, Menton, 15 de marzo de 1928 Acabo de recibir los libros. Muy bien, tus aguafuertes son muy hermosos, dignos y decididos. Fue oportuno, estaba a punto de irme sin los libros, mañana cojo el [ilegible] (solo) y después de algunas paradas llegaré a París, donde resolveremos lo que todavía queda por arreglar. Me quedaré alrededor de diez días completos. La señora Bucher me ha enviado una carta pidiéndome que firme los ejemplares Y por otro lado, cediendo a un mal consejo de su mente trastornada y a una concepción completamente equivocada, me envía 2 ejemplares numerados y 3 sin numerar, todo esto en contra de nuestros acuerdos. Por lo tanto, me veré obligado a rechazarlo. Y si considera que el precio de venta es demasiado bajo, que lo aumente bajo su propio riesgo. Pero son trivialidades. ¿Estás en París? En cuanto llegue, te llamaré por teléfono. Te envío mis más sinceros saludos. Tuyo, TZARA Envía mis saludos a Alice

编号 98997156

已不存在
Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928

Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928

Tristan Tzara (1896-1963)
Autograph letter signed to [Louis Marcoussis], Menton, 15 March 1928, 2 pages

Origen : The Albin Schram Collection of Autograph Letters, autionbed by Christie¡s 2007 (view photos).

Transcription française (Original)

Menton le 15 mars 28
Cher ami,
Je vien de recevoir les livres. Très bien, tes eaux-fortes très belles, dignes et décidées. Je était temps, j’allais partir sans les livres, demain je p. le [inintelligible] (seul) et après quelques arrêts j’arrive à Paris où nous réglerons ce qu’il y a encore à rêgler. J’y reste un deizaine de jour pleins.
Mme Bucher m’a envoyé une missive me demandant de signer les exemplaires
Et d’autre part cédant a un mauvais conseil de son esprit mal fait et à une conception abolument erronée, elle m’envoie 2 ex. numérotés et 3 non-numérotés tout cela contrairement à nos conventions. Je me verrai donc obligé de refuser. Et si le prix de vent lui paraît trop bas elle n’a qu’à l’augmenter sur ses risques et périls.
Mais ce sont de futilités. Es-tu à Paris ? Aussitôt arrivé je te téléphonerai. Je t’envoie toutes mes grandes amitiés.
Ton TZARA
Mille choses à Alice


English translation

Dear friend,
I have just received the books. Very good, your etchings are truly beautiful, dignified, and resolute. It was just in time; I was about to leave without the books. Tomorrow, I take the [inintelligible] (alone) and after a few stops, I'll arrive in Paris where we will settle what remains to be settled. I will stay there for ten days. Mrs. Bucher has sent me a letter asking me to sign the copies And on the other hand, succumbing to a bad advice from her ill-formed mind and a completely mistaken conception, she sends me 2 numbered copies and 3 unnumbered ones, all of this contrary to our agreements. I will therefore find myself obliged to decline. And if the selling price seems too low to her, she should increase it at her own risks and perils.
But these are trivialities. Are you in Paris? As soon as I arrive, I will call you. I send you all my warm regards.
Yours, TZARA
Give my regards to Alice

Traducción al español :

Estimado amigo,

Menton, 15 de marzo de 1928
Acabo de recibir los libros. Muy bien, tus aguafuertes son muy hermosos, dignos y decididos. Fue oportuno, estaba a punto de irme sin los libros, mañana cojo el [ilegible] (solo) y después de algunas paradas llegaré a París, donde resolveremos lo que todavía queda por arreglar. Me quedaré alrededor de diez días completos.
La señora Bucher me ha enviado una carta pidiéndome que firme los ejemplares
Y por otro lado, cediendo a un mal consejo de su mente trastornada y a una concepción completamente equivocada, me envía 2 ejemplares numerados y 3 sin numerar, todo esto en contra de nuestros acuerdos. Por lo tanto, me veré obligado a rechazarlo. Y si considera que el precio de venta es demasiado bajo, que lo aumente bajo su propio riesgo.
Pero son trivialidades. ¿Estás en París? En cuanto llegue, te llamaré por teléfono. Te envío mis más sinceros saludos.
Tuyo, TZARA
Envía mis saludos a Alice

竞投已结束
Jonathan Devaux
专家
估价  € 1,000 - € 1,500

类似物品

类别为您准备的

历史纪念品

设置搜索提醒
设置搜索提醒,以便在有新匹配项目时随时收到通知。

该物品出现在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上购买

详细了解我们的买家保障

      1. 发现奇珍异品

      饱览数以千计的专家精选的稀奇物品。查看每件稀奇物品的照片、详情和估价。 

      2. 设置最高出价

      找到您喜欢的物品并设置最高出价。您可以关注拍卖直到最后,也可以让系统为您出价。您只需设置可接受的最高出价。 

      3. 安全支付

      当您付款拍下心仪的稀奇物品后,我们会确保货款的安全,直至物品安然交付与您。我们使用受信赖的支付系统来处理所有交易。 

有类似的东西要出售吗?

无论您是在线拍卖的新手还是专业销售,我们都可以帮助您为您的独特物品赚取更多收入。

出售您的物品