聖物 - 蠟, 紙, 銅 - 1910-1920 - 神的羔羊 - 庇护十一世

07
10
小時
11
分鐘
57
開始競投
€ 1
未及拍賣品底價
Clément Floch
專家
由Clément Floch精選

擁有 20 年古董交易經驗,其中包括 15 年在法國領先經銷商工作的經驗。

估價  € 180 - € 220
沒有出價記錄

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 129594 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

賣家描述

在教皇庇护十一世任期内,于1912年获祝圣的以弥撒 dépassant? 这段需要翻译成中文:

Médaillon de cire à l’effigie de l’agnus dei, bénit sous le pontificat du Pape Pie XI en 1912.

一枚以羔羊像为图样的蜡质徽章,在教皇庇十一世任内(1912年)受祝圣。

Un Agnus Dei (latin pour « Agneau de Dieu ») en cire est un objet sacramentel de l'Église catholique, chargé d'une longue tradition. Il ne s'agit pas d'une simple décoration, mais d'un objet de dévotion bénit par le Pape. Il est rare d’en trouver en entier car étant très fragiles, ils se brisent souvent.

羔羊的拉丁文名“Agnus Dei”意为“上帝的羔羊”,是天主教会的圣礼物品,承载着悠久传统。它不仅仅是装饰品,而是经教皇祝圣的虔敬物。由于极易脆裂,完整保存的数量很少。

Voici les détails de sa définition et de son usage :

以下是它的定义与使用细节:

1. Définition technique

1. 技术定义

La matière : Il est fabriqué à partir d'un mélange de cire d'abeille blanche (symbole de la pureté de la chair du Christ) et de Saint Chrême (ou de l'huile des catéchumènes).

材料:由白蜂蜡(象征基督肉身的纯洁)与圣油(圣膏油,或教徒授洗时的圣油)混合制成。

La forme : C'est un médaillon, généralement ovale, coulé dans un moule.

形状:为一枚通常椭圆形的徽章,模铸成型。

L'iconographie : Sur une face, on trouve l'image de l'Agneau Pascal (portant souvent une bannière). Sur l'autre face, on trouve généralement l'effigie du Pape qui l'a consacré ou un saint spécifique.

图像学:在一面可见逾越羔羊的形象(常带有旗帜),另一面通常刻有祝圣它的教皇形象或特定圣人的像。

L'inscription : On y lit souvent le nom du Pape et l'année de son pontificat (comme on peut le deviner ici PIUS XI . PONT MAX

刻字:常可见教皇的姓名与其在位年份(如此处可见 PIUS XI . PONT MAX)。

2. Sa fabrication et sa consécration

2. 制作与祝圣

Traditionnellement, ces objets n'étaient fabriqués que par certains ordres (comme les Cisterciens ou les Dominicains) et consacrés par le Pape lui-même lors de la première année de son pontificat, puis tous les sept ans (ou lors des années jubilaires). Cette tradition est devenue beaucoup plus rare depuis le milieu du XXe siècle.

传统上,这些物品仅由特定修道会制作(如西多会、道明会等),并在教皇任期的第一年由教皇亲自祝圣,之后每七年一次(或在圣年)。自20世纪中叶以来,这一传统变得极为罕见。

3. Usage et symbolisme

3. 用途与象征

L'Agnus Dei est considéré comme un sacramentel, c'est-à-dire un objet censé préparer les fidèles à recevoir la grâce et à sanctifier certains moments de la vie.

羔羊圣物被视为圣事物(sacramentel),即一种被认为能帮助信众预备领受恩典、使生活中的某些时刻成圣的物品。

Protection spirituelle : Il était porté ou conservé à la maison pour solliciter la protection divine contre les maladies, les incendies, les tempêtes ou les tentations.

精神保护:佩戴或在家中保存,以祈求对疾病、火灾、风暴或诱惑的神圣庇佑。

Dévotion personnelle : Comme cet exemplaire le montre (montage avec broderies, fleurs en cannetille et reliques probables), ils étaient souvent placés dans des cadres précieux ou des reliquaires pour être exposés dans les oratoires privés.

个人虔敬:如同此件所示(带有刺绣、亮片花饰与 probable 圣物),它们常被安置在珍贵的框架或圣物柜中,以陈列在私密祈祷室。

Symbole de sacrifice : Il rappelle au fidèle le sacrifice du Christ et l'innocence de l'agneau.

象征牺牲:它提醒信徒基督的牺牲与羔羊的无罪。


Celui ci est un très bel exemplaire de travail de couvent ou de paperolles. La cire est protégée par un verre bombé et entourée d'une décoration complexe faite de fils métalliques et de petits rouleaux de papier.

此件为修道院工艺或纸艺的极美例证。蜡质被凸透玻璃保护,周围以金属丝与小纸卷构成的复杂装饰环绕。

Un exemplaire rare et précieux de dévotion catholique. Il est très rare d’en trouver des exemplaires entiers.

这是罕见而珍贵的天主教虔敬品。完整完整的同品非常罕见。

Envoi assuré et sécurisé.

邮寄有保险且安全。

在教皇庇护十一世任期内,于1912年获祝圣的以弥撒 dépassant? 这段需要翻译成中文:

Médaillon de cire à l’effigie de l’agnus dei, bénit sous le pontificat du Pape Pie XI en 1912.

一枚以羔羊像为图样的蜡质徽章,在教皇庇十一世任内(1912年)受祝圣。

Un Agnus Dei (latin pour « Agneau de Dieu ») en cire est un objet sacramentel de l'Église catholique, chargé d'une longue tradition. Il ne s'agit pas d'une simple décoration, mais d'un objet de dévotion bénit par le Pape. Il est rare d’en trouver en entier car étant très fragiles, ils se brisent souvent.

羔羊的拉丁文名“Agnus Dei”意为“上帝的羔羊”,是天主教会的圣礼物品,承载着悠久传统。它不仅仅是装饰品,而是经教皇祝圣的虔敬物。由于极易脆裂,完整保存的数量很少。

Voici les détails de sa définition et de son usage :

以下是它的定义与使用细节:

1. Définition technique

1. 技术定义

La matière : Il est fabriqué à partir d'un mélange de cire d'abeille blanche (symbole de la pureté de la chair du Christ) et de Saint Chrême (ou de l'huile des catéchumènes).

材料:由白蜂蜡(象征基督肉身的纯洁)与圣油(圣膏油,或教徒授洗时的圣油)混合制成。

La forme : C'est un médaillon, généralement ovale, coulé dans un moule.

形状:为一枚通常椭圆形的徽章,模铸成型。

L'iconographie : Sur une face, on trouve l'image de l'Agneau Pascal (portant souvent une bannière). Sur l'autre face, on trouve généralement l'effigie du Pape qui l'a consacré ou un saint spécifique.

图像学:在一面可见逾越羔羊的形象(常带有旗帜),另一面通常刻有祝圣它的教皇形象或特定圣人的像。

L'inscription : On y lit souvent le nom du Pape et l'année de son pontificat (comme on peut le deviner ici PIUS XI . PONT MAX

刻字:常可见教皇的姓名与其在位年份(如此处可见 PIUS XI . PONT MAX)。

2. Sa fabrication et sa consécration

2. 制作与祝圣

Traditionnellement, ces objets n'étaient fabriqués que par certains ordres (comme les Cisterciens ou les Dominicains) et consacrés par le Pape lui-même lors de la première année de son pontificat, puis tous les sept ans (ou lors des années jubilaires). Cette tradition est devenue beaucoup plus rare depuis le milieu du XXe siècle.

传统上,这些物品仅由特定修道会制作(如西多会、道明会等),并在教皇任期的第一年由教皇亲自祝圣,之后每七年一次(或在圣年)。自20世纪中叶以来,这一传统变得极为罕见。

3. Usage et symbolisme

3. 用途与象征

L'Agnus Dei est considéré comme un sacramentel, c'est-à-dire un objet censé préparer les fidèles à recevoir la grâce et à sanctifier certains moments de la vie.

羔羊圣物被视为圣事物(sacramentel),即一种被认为能帮助信众预备领受恩典、使生活中的某些时刻成圣的物品。

Protection spirituelle : Il était porté ou conservé à la maison pour solliciter la protection divine contre les maladies, les incendies, les tempêtes ou les tentations.

精神保护:佩戴或在家中保存,以祈求对疾病、火灾、风暴或诱惑的神圣庇佑。

Dévotion personnelle : Comme cet exemplaire le montre (montage avec broderies, fleurs en cannetille et reliques probables), ils étaient souvent placés dans des cadres précieux ou des reliquaires pour être exposés dans les oratoires privés.

个人虔敬:如同此件所示(带有刺绣、亮片花饰与 probable 圣物),它们常被安置在珍贵的框架或圣物柜中,以陈列在私密祈祷室。

Symbole de sacrifice : Il rappelle au fidèle le sacrifice du Christ et l'innocence de l'agneau.

象征牺牲:它提醒信徒基督的牺牲与羔羊的无罪。


Celui ci est un très bel exemplaire de travail de couvent ou de paperolles. La cire est protégée par un verre bombé et entourée d'une décoration complexe faite de fils métalliques et de petits rouleaux de papier.

此件为修道院工艺或纸艺的极美例证。蜡质被凸透玻璃保护,周围以金属丝与小纸卷构成的复杂装饰环绕。

Un exemplaire rare et précieux de dévotion catholique. Il est très rare d’en trouver des exemplaires entiers.

这是罕见而珍贵的天主教虔敬品。完整完整的同品非常罕见。

Envoi assuré et sécurisé.

邮寄有保险且安全。

詳細資料

時代
1900-2000
標題附加資訊
Lamb of God - Pius XI
材質
紙, 蠟, 銅
原產國
義大利
Height
10 cm
Width
8 cm
Depth
2 cm
狀態
良好 - 有使用痕跡、些微老化跡象和小瑕疵
大概年份
1910-1920
法國已驗證
35
已售物品
私人

類似物品

中的精彩好物

古董與古典家具