布料 - Shoowa-Kuba - 剛果民主共和國 (沒有保留價)





| €10 | ||
|---|---|---|
| €10 | ||
| €8 | ||
Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 130595 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
Tissu,來自剛果民主共和國 Shoowa-Kuba 的 raffia 纖維織物,尺寸高308 cm、寬58 cm、厚1 cm,狀況良好,原裝正品。
賣家描述
布料——Shoowa-Kuba——刚果民主共和国
源自刚果民主共和国卡萨伊地区,这种库巴布料体现了库巴族人所发展出的精致纺织技艺。
Traditionnellement réalisé à partir de fibres de raphia, il est le fruit d’un travail minutieux de tissage, de broderie et parfois d’application, donnant naissance à des compositions géométriques complexes.
"Traditionnellement réalisé à partir de fibres de raphia, il est le fruit d’un travail minutieux de tissage, de broderie et parfois d’application, donnant naissance à des compositions géométriques complexes." -> 传统上以藤棕纤维制成,它源自精细的织造、刺绣、有时还会应用嵌染,孕育出复杂的几何图案。
Utilisé lors de cérémonies importantes ou comme marque de prestige, ce textile joue un rôle essentiel dans la transmission des valeurs et des statuts sociaux.
在重要仪式中使用,或作为身份与声望的标志,这种纺织品在传承价值观和社会地位方面起着关键作用。
Les motifs, souvent rythmés et asymétriques, révèlent une grande inventivité graphique, tandis que les variations de textures et de tons soulignent la richesse du travail artisanal.
花纹通常节奏感强、非对称,展现出极高的图形创造力;纹理与色调的变化凸显了手工艺劳动的丰富性。
Dans une lecture contemporaine, ce tissu se distingue par la force de ses motifs et la sophistication de ses compositions visuelles.
在当代的解读中,这种布料以其图案的力度和视觉构成的精致脱颖而出。
L’alternance des formes, les jeux de contrastes et la liberté apparente des dessins évoquent une esthétique proche de l’abstraction, en dialogue avec les pratiques artistiques actuelles.
形状的交替、对比的运用以及绘图的自由感,呈现出接近抽象的美学,与当代艺术实践对话。
À la fois structuré et dynamique, il s’impose comme une œuvre textile à part entière, capable d’apporter profondeur et caractère à un espace contemporain, tout en mettant en lumière l’héritage du peuple Kuba.
既具结构性又富有动态性,它自成一件独立的纺织艺术品,能够为当代空间带来深度与个性,同时彰显库巴人民的传统遗产。
布料——Shoowa-Kuba——刚果民主共和国
源自刚果民主共和国卡萨伊地区,这种库巴布料体现了库巴族人所发展出的精致纺织技艺。
Traditionnellement réalisé à partir de fibres de raphia, il est le fruit d’un travail minutieux de tissage, de broderie et parfois d’application, donnant naissance à des compositions géométriques complexes.
"Traditionnellement réalisé à partir de fibres de raphia, il est le fruit d’un travail minutieux de tissage, de broderie et parfois d’application, donnant naissance à des compositions géométriques complexes." -> 传统上以藤棕纤维制成,它源自精细的织造、刺绣、有时还会应用嵌染,孕育出复杂的几何图案。
Utilisé lors de cérémonies importantes ou comme marque de prestige, ce textile joue un rôle essentiel dans la transmission des valeurs et des statuts sociaux.
在重要仪式中使用,或作为身份与声望的标志,这种纺织品在传承价值观和社会地位方面起着关键作用。
Les motifs, souvent rythmés et asymétriques, révèlent une grande inventivité graphique, tandis que les variations de textures et de tons soulignent la richesse du travail artisanal.
花纹通常节奏感强、非对称,展现出极高的图形创造力;纹理与色调的变化凸显了手工艺劳动的丰富性。
Dans une lecture contemporaine, ce tissu se distingue par la force de ses motifs et la sophistication de ses compositions visuelles.
在当代的解读中,这种布料以其图案的力度和视觉构成的精致脱颖而出。
L’alternance des formes, les jeux de contrastes et la liberté apparente des dessins évoquent une esthétique proche de l’abstraction, en dialogue avec les pratiques artistiques actuelles.
形状的交替、对比的运用以及绘图的自由感,呈现出接近抽象的美学,与当代艺术实践对话。
À la fois structuré et dynamique, il s’impose comme une œuvre textile à part entière, capable d’apporter profondeur et caractère à un espace contemporain, tout en mettant en lumière l’héritage du peuple Kuba.
既具结构性又富有动态性,它自成一件独立的纺织艺术品,能够为当代空间带来深度与个性,同时彰显库巴人民的传统遗产。

