Almohad. Anonymous. Dinar 1147-1269 A.D.





€1 |
|---|
Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 132408 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
阿爾莫哈德黃金 Dobla/Dinar,公元1147–1269年,匿名統治者鑄造,重4.61克,直徑30毫米,未分級,正面為祈主,背面寫有「馬赫迪是我們的伊瑪目」。
賣家描述
4,61 gr / 30 mm
钱币学背景
这枚钱币是阿尔莫哈德王朝的dobla 或 dinar。它宣称国家的两大支柱:正面为 Tawhid(对上帝的唯一性),背面承认 Ibn Toumart 作为 Mahdi 的合法性。明确提及“Le Mahdi est notre Imam”表明这是哈里发官方发行。
AVERS (图像以“Al-Hamdu”开头)
Transcription :
الحمد لله
وحده والقدرة
لله وحده والمنة
لله وحده والعزة
لله وحده
Traduction en français :
"La louange est à Dieu"
"Unique ; et la puissance..."
"...est à Dieu Seul ; et la grâce..."
"...est à Dieu Seul ; et la gloire..."
"...est à Dieu Seul."
REVERS (图像以“Imamuna”结尾)
Transcription :
لا اله الا الله
وحده لا شريك له
محمد رسول الله
المهدي امامنا
المؤمنين
Traduction en français :
"Il n'y a de divinité que Dieu"
"Unique, sans associé"
"Muhammad est le Messager de Dieu"
"Le Mahdi est notre Imam"
"Des Croyants" (complétant la titulature de l'Imam ou de la communauté)
Voir photo pour l'évaluation de l'état de la monnaie
4,61 gr / 30 mm
钱币学背景
这枚钱币是阿尔莫哈德王朝的dobla 或 dinar。它宣称国家的两大支柱:正面为 Tawhid(对上帝的唯一性),背面承认 Ibn Toumart 作为 Mahdi 的合法性。明确提及“Le Mahdi est notre Imam”表明这是哈里发官方发行。
AVERS (图像以“Al-Hamdu”开头)
Transcription :
الحمد لله
وحده والقدرة
لله وحده والمنة
لله وحده والعزة
لله وحده
Traduction en français :
"La louange est à Dieu"
"Unique ; et la puissance..."
"...est à Dieu Seul ; et la grâce..."
"...est à Dieu Seul ; et la gloire..."
"...est à Dieu Seul."
REVERS (图像以“Imamuna”结尾)
Transcription :
لا اله الا الله
وحده لا شريك له
محمد رسول الله
المهدي امامنا
المؤمنين
Traduction en français :
"Il n'y a de divinité que Dieu"
"Unique, sans associé"
"Muhammad est le Messager de Dieu"
"Le Mahdi est notre Imam"
"Des Croyants" (complétant la titulature de l'Imam ou de la communauté)
Voir photo pour l'évaluation de l'état de la monnaie

