一件美丽的古老巴厘岛梳/发饰,置于底座上 大型巴厘岛梳子,拥有23个分叉的竹制齿牙 梳柄由两片薄木板构成,双面雕有细致的莲花(padma)造型花纹。 梳柄由细铜线固定, 一圈穿好的铜线绕在暴露齿的上缘,较粗的铜线螺旋状装饰在两侧。 梳子的突出形状反映了巴厘岛对稻田女神Dewi Sri的典型想象。 这种被称为“cili”的形态,以其宽广向外的头饰而著称。 在巴厘岛,梳子主要用作发饰。 年代:20世纪初或更早。 状态良好,带有细腻的包浆,以及随年龄与使用而产生的痕迹。 安置在一只结实美观的柚木底座上。 梳子本体尺寸约为27×17×1厘米(不含底座)。 梳子曾在 Cruse 著作《The Comb: its History and development》,2007,p.118 中被图示。 有时被归为苏门答腊巴塔克族所造,如 Cutsem 的《A world of head ornaments》(2005),第280页所述。 将被仔细包装,以挂号并投保寄送
一件美丽的古老巴厘岛梳/发饰,置于底座上 大型巴厘岛梳子,拥有23个分叉的竹制齿牙 梳柄由两片薄木板构成,双面雕有细致的莲花(padma)造型花纹。 梳柄由细铜线固定, 一圈穿好的铜线绕在暴露齿的上缘,较粗的铜线螺旋状装饰在两侧。 梳子的突出形状反映了巴厘岛对稻田女神Dewi Sri的典型想象。 这种被称为“cili”的形态,以其宽广向外的头饰而著称。 在巴厘岛,梳子主要用作发饰。 年代:20世纪初或更早。 状态良好,带有细腻的包浆,以及随年龄与使用而产生的痕迹。 安置在一只结实美观的柚木底座上。 梳子本体尺寸约为27×17×1厘米(不含底座)。 梳子曾在 Cruse 著作《The Comb: its History and development》,2007,p.118 中被图示。 有时被归为苏门答腊巴塔克族所造,如 Cutsem 的《A world of head ornaments》(2005),第280页所述。 将被仔细包装,以挂号并投保寄送