義大利學派 (XX) - Mamme vittoriane





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 132329 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
Mamme vittoriane 是 Scuola italiana (XX) 於 1950–1960 年間創作的油畫,義大利出品,Art Déco 風格,原版,帶框出售,尺寸 70 cm × 50 cm,手寫簽名,狀況良好。
賣家描述
异常无保留!
Spettacolare dipinto del XX secolo. 20世纪的壮观画作。
Raffigura con delicatezza una scena di vita quotidiana d’inizio Novecento, con tre eleganti figure femminili ritratte in abiti d’epoca, colte in un momento di conversazione informale all’interno di un ambiente architettonico sobrio e raccolto. 温柔描绘二十世纪初日常生活场景,画中有三位优雅的女性,身着那个时代的服饰,在一个朴素而紧凑的建筑环境中,处于一次随意的交谈时刻。
In primo piano compare una carrozzina con bambino, elemento che dona intimità e tenerezza alla composizione. 画面前景出现一个婴儿车,给画面增添亲密与温柔。
Le figure, stilizzate ma armoniose, sono rese attraverso pennellate morbide e una tavolozza calda e smorzata, capace di evocare un’atmosfera silenziosa e contemplativa. 人物虽简化但和谐,通过柔和笔触和温暖而低调的调色板呈现,能够唤起静谧、沉思的氛围。
L’artista privilegia l’equilibrio compositivo e il dialogo cromatico tra le vesti, lasciando volutamente i volti solo accennati, secondo una sensibilità pittorica moderna e intimista. 艺术家强调构图平衡与服饰之间的色彩对话,故意只略示人物面部,体现现代而内省的绘画素养。
A completare l’opera, una raffinata cornice dorata finemente lavorata, che valorizza il dipinto con eleganza e conferisce all’insieme un carattere decorativo di grande fascino. 为这件作品增色的是一圈精致的金色框,优雅地提升画作,赋予整体一种极具魅力的装饰性特征。
Tenere presente che, data l’età dell’opera, possono essere presenti piccoli difetti, segni del tempo o leggere imperfezioni: elementi naturali che ne attestano autenticità e storia. 请注意,由于作品年久,可能存在小缺陷、时间痕迹或轻微瑕疵:这些自然元素证明其真实性与历史。
Le fotografie sono state realizzate sotto luce diretta di faretto, per mettere in evidenza ogni dettaglio. 照片是在聚光灯直接照明下拍摄的,以突出每一个细节。
Le nostre spedizioni sono rapide, professionali e con imballaggi perfettamente protetti: da ciò derivano i relativi costi di spedizione. 我们的运输快速、专业,包装完好无损:这也形成相应的运输费用。
In base alle normative vigenti, le spedizioni al di fuori dell’Europa (area Schengen) comportano costi sensibilmente più elevati e potrebbero causare ritardi, difficoltà doganali o ulteriori problematiche, che restano a totale carico e responsabilità dell’acquirente, salvo accordi privati. 根据现行法规,非欧洲地区(申根区以外)的运输成本显著更高,且可能造成延误、海关困难或其他问题,完全由买方承担费用和责任,除非另有私下协议。
賣家的故事
由Google翻譯翻譯异常无保留!
Spettacolare dipinto del XX secolo. 20世纪的壮观画作。
Raffigura con delicatezza una scena di vita quotidiana d’inizio Novecento, con tre eleganti figure femminili ritratte in abiti d’epoca, colte in un momento di conversazione informale all’interno di un ambiente architettonico sobrio e raccolto. 温柔描绘二十世纪初日常生活场景,画中有三位优雅的女性,身着那个时代的服饰,在一个朴素而紧凑的建筑环境中,处于一次随意的交谈时刻。
In primo piano compare una carrozzina con bambino, elemento che dona intimità e tenerezza alla composizione. 画面前景出现一个婴儿车,给画面增添亲密与温柔。
Le figure, stilizzate ma armoniose, sono rese attraverso pennellate morbide e una tavolozza calda e smorzata, capace di evocare un’atmosfera silenziosa e contemplativa. 人物虽简化但和谐,通过柔和笔触和温暖而低调的调色板呈现,能够唤起静谧、沉思的氛围。
L’artista privilegia l’equilibrio compositivo e il dialogo cromatico tra le vesti, lasciando volutamente i volti solo accennati, secondo una sensibilità pittorica moderna e intimista. 艺术家强调构图平衡与服饰之间的色彩对话,故意只略示人物面部,体现现代而内省的绘画素养。
A completare l’opera, una raffinata cornice dorata finemente lavorata, che valorizza il dipinto con eleganza e conferisce all’insieme un carattere decorativo di grande fascino. 为这件作品增色的是一圈精致的金色框,优雅地提升画作,赋予整体一种极具魅力的装饰性特征。
Tenere presente che, data l’età dell’opera, possono essere presenti piccoli difetti, segni del tempo o leggere imperfezioni: elementi naturali che ne attestano autenticità e storia. 请注意,由于作品年久,可能存在小缺陷、时间痕迹或轻微瑕疵:这些自然元素证明其真实性与历史。
Le fotografie sono state realizzate sotto luce diretta di faretto, per mettere in evidenza ogni dettaglio. 照片是在聚光灯直接照明下拍摄的,以突出每一个细节。
Le nostre spedizioni sono rapide, professionali e con imballaggi perfettamente protetti: da ciò derivano i relativi costi di spedizione. 我们的运输快速、专业,包装完好无损:这也形成相应的运输费用。
In base alle normative vigenti, le spedizioni al di fuori dell’Europa (area Schengen) comportano costi sensibilmente più elevati e potrebbero causare ritardi, difficoltà doganali o ulteriori problematiche, che restano a totale carico e responsabilità dell’acquirente, salvo accordi privati. 根据现行法规,非欧洲地区(申根区以外)的运输成本显著更高,且可能造成延误、海关困难或其他问题,完全由买方承担费用和责任,除非另有私下协议。

