一个木制面具 - Baule - 象牙海岸 (沒有保留價)

08
08
小時
35
分鐘
39
目前出價
€ 10
沒有保留價
Julien Gauthier
專家
由Julien Gauthier精選

在歷史兵器、盔甲及非洲藝術領域擁有十年經驗。

估價  € 250 - € 300
另有16人對此物品感興趣
PT
€10

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 134281 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

來自科特迪瓦達烏克羅地區的 Baule 木製面具,高36 cm,重2.1 kg,附支架出售,標題為“A wooden mask”,狀況一般。

AI輔助摘要

賣家描述

一面皇家 Baule 面具,位于科特迪瓦 Daoukro 地区。标记 Ritual 使用与年龄的证据。包括支架。

“ Baule 原本是来自加纳阿坎族中的一个分离群体。17世纪,阿布拉·波库女王在族派之间的冲突爆发战争后,带领一个群体离开主阿散尼斯人联盟,向西迁徙。波库意识到自己和臣民可能处于险境,于是带着族人向西前进。传说中,这群人来到 Comoé 河岸,河水湍急,需找到安全渡过的办法。敌军越来越近,波库女王向卜人求取建议。卜人经过深思,告诉她众神需要牺牲。每个人开始把最珍贵的财物投入河中;黄金、象牙、牛等,所有所有,希望安抚诸神。卜人摇头说:‘我们的儿子才是最珍贵的财物。’波库清楚作为女王的职责比母亲更为重要,遂决定牺牲她唯一的儿子,将他投入水中,喊出‘Ba ouli’,意为‘孩子死了’,因此他们得名 Baule。献祭之后,河水里从水中跃出河马,形成一道桥,帮助女王和她的人民渡过。

“与大多数文化不同,Baule 是一个母系社会。不仅以母系血统来追溯血统,他们还拒绝参与通常禁止女性参与的秘密社团和仪式方面的活动。他们认为女性的权利是神圣的,在很大程度上与男性拥有同等机会。然而,他们确实有一些物品,如特定男性面具或拟人化的猴子,是女性因害怕伤害或死亡而被禁止观看的。

文献:Alain-Michel Boye/Patrick Girard/Marceau Rivière:《科特迪瓦的原始艺术》,Sepia 1997,第83-84页。Susan M. Vogel:《 Baule: African Art Western Eye》,1997,第169页(169-187页);Bernard de Grunne:《Über den Baule-Stil und seine Meister》。载于:Eberhard Fischer/Lorenz Homberger:《Afrikanische Meister. Kunst der Elfenbeinküste》,Zurich 2014,第81-106页;Alain-Michel Boyer:《Baule. Visions of Africa》,米兰2008。

賣家的故事

沃尔夫冈·雅尼克的对非洲艺术的参与并非始于田野或市场,而是在一个更安静、向内的空间里——在他父亲的纸张、书籍和物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理的;它暗示着许多可能性。它邀请人们进行审视而非膜拜,并让雅尼克很早就学到,物件并非沉默。它们内部携带时间——以同一形态容纳断裂与连续性——并请求被像文本一样细读。 二十多年来,雅尼克一直以收藏者、经销商和中介的身份工作,尽管这些称谓都未能真正捕捉他实践的形状。曾经粗糙地归在“部落艺术”之下的东西,在他眼中从未显现为封闭或历史性的范畴。相反,它是一组活生生的传统,始终在与当下对话。他的学术训练——民族学、艺术史和比较法——提供了一种语法。语言本身,他是在别处学到的。在马里的、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识慢慢产生,经过反复的接触而巩固成关系,通过长期的信任逐步建立。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,雅尼克在巴马科与塞古生活、工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间不易被简单的年代学所归纳。雕塑和陶器与摄影共处在同一个房间,马利克·西迪贝(Malick Sidibé)的作品——20世纪70年代马里青年自信而热情的影像——与更早的仪式性形式并列悬挂。效果并非怀旧,而是澄清:过去与现在并非相互抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一章,正如战争往往会如此。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,雅尼克在同他人前往多物之源和它们继续前行的路线更近的科托洛-洛梅汇合。自2018年以来,柏林成为地图上的又一个节点。现在,Galerie Wolfgang Jaenicke在查理滕堡宫对岸运营,背后是一支由专家组成的小型团队。其关注点尤其放在西非铜像和陶土器物——由土地与火,以及不易翻译的记忆形式所塑造的材料。 雅尼克的实践之所以与众不同,不仅在于其地理跨度,更在于其内部张力。田野调查与来源研究并行;商业行为被视为与责任不可分割的部分。在与博物馆和学术倡议的合作中,流通不再被框定为开采,而是一种仍在完成中的伦理过程。目标并非将物件从世界中移除并封存,而是在世界中保持物件的可读性——让它们继续发声,即使它们发声的条件已经改变。
由Google翻譯翻譯

一面皇家 Baule 面具,位于科特迪瓦 Daoukro 地区。标记 Ritual 使用与年龄的证据。包括支架。

“ Baule 原本是来自加纳阿坎族中的一个分离群体。17世纪,阿布拉·波库女王在族派之间的冲突爆发战争后,带领一个群体离开主阿散尼斯人联盟,向西迁徙。波库意识到自己和臣民可能处于险境,于是带着族人向西前进。传说中,这群人来到 Comoé 河岸,河水湍急,需找到安全渡过的办法。敌军越来越近,波库女王向卜人求取建议。卜人经过深思,告诉她众神需要牺牲。每个人开始把最珍贵的财物投入河中;黄金、象牙、牛等,所有所有,希望安抚诸神。卜人摇头说:‘我们的儿子才是最珍贵的财物。’波库清楚作为女王的职责比母亲更为重要,遂决定牺牲她唯一的儿子,将他投入水中,喊出‘Ba ouli’,意为‘孩子死了’,因此他们得名 Baule。献祭之后,河水里从水中跃出河马,形成一道桥,帮助女王和她的人民渡过。

“与大多数文化不同,Baule 是一个母系社会。不仅以母系血统来追溯血统,他们还拒绝参与通常禁止女性参与的秘密社团和仪式方面的活动。他们认为女性的权利是神圣的,在很大程度上与男性拥有同等机会。然而,他们确实有一些物品,如特定男性面具或拟人化的猴子,是女性因害怕伤害或死亡而被禁止观看的。

文献:Alain-Michel Boye/Patrick Girard/Marceau Rivière:《科特迪瓦的原始艺术》,Sepia 1997,第83-84页。Susan M. Vogel:《 Baule: African Art Western Eye》,1997,第169页(169-187页);Bernard de Grunne:《Über den Baule-Stil und seine Meister》。载于:Eberhard Fischer/Lorenz Homberger:《Afrikanische Meister. Kunst der Elfenbeinküste》,Zurich 2014,第81-106页;Alain-Michel Boyer:《Baule. Visions of Africa》,米兰2008。

賣家的故事

沃尔夫冈·雅尼克的对非洲艺术的参与并非始于田野或市场,而是在一个更安静、向内的空间里——在他父亲的纸张、书籍和物件之间。关于德国前殖民地的档案并不是为讲述单一故事而整理的;它暗示着许多可能性。它邀请人们进行审视而非膜拜,并让雅尼克很早就学到,物件并非沉默。它们内部携带时间——以同一形态容纳断裂与连续性——并请求被像文本一样细读。 二十多年来,雅尼克一直以收藏者、经销商和中介的身份工作,尽管这些称谓都未能真正捕捉他实践的形状。曾经粗糙地归在“部落艺术”之下的东西,在他眼中从未显现为封闭或历史性的范畴。相反,它是一组活生生的传统,始终在与当下对话。他的学术训练——民族学、艺术史和比较法——提供了一种语法。语言本身,他是在别处学到的。在马里的、喀麦隆、科特迪瓦、布基纳法索、多哥和加纳,知识慢慢产生,经过反复的接触而巩固成关系,通过长期的信任逐步建立。 马里成为这段经历的重力中心。2002年至2012年间,雅尼克在巴马科与塞古生活、工作,经营着Tribalartforum,一家俯瞰尼日尔河的画廊。这个空间不易被简单的年代学所归纳。雕塑和陶器与摄影共处在同一个房间,马利克·西迪贝(Malick Sidibé)的作品——20世纪70年代马里青年自信而热情的影像——与更早的仪式性形式并列悬挂。效果并非怀旧,而是澄清:过去与现在并非相互抵消,而是相互锐化。 2012年的战争突然结束了这一章,正如战争往往会如此。但它并未消解这项工作。与阿吉布·卡马特(Aguibou Kamaté)一起,雅尼克在同他人前往多物之源和它们继续前行的路线更近的科托洛-洛梅汇合。自2018年以来,柏林成为地图上的又一个节点。现在,Galerie Wolfgang Jaenicke在查理滕堡宫对岸运营,背后是一支由专家组成的小型团队。其关注点尤其放在西非铜像和陶土器物——由土地与火,以及不易翻译的记忆形式所塑造的材料。 雅尼克的实践之所以与众不同,不仅在于其地理跨度,更在于其内部张力。田野调查与来源研究并行;商业行为被视为与责任不可分割的部分。在与博物馆和学术倡议的合作中,流通不再被框定为开采,而是一种仍在完成中的伦理过程。目标并非将物件从世界中移除并封存,而是在世界中保持物件的可读性——让它们继续发声,即使它们发声的条件已经改变。
由Google翻譯翻譯

詳細資料

族裔/文化
Baule
原產國
象牙海岸
物料
Sold with stand
狀況
狀況一般
藝術品標題
A wooden mask
Height
36 cm
重量
2,1 kg
德國已驗證
6294
已售物品
99,69%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

類似物品

中的精彩好物

非洲與部落藝術