伊斯兰瓷砖 - 陶瓷 - 摩洛哥 - 14世纪-15世纪

05
21
小時
38
分鐘
26
開始競投
€ 1
未及拍賣品底價
Surya Rutten
專家
由Surya Rutten精選

擁有超過25年亞洲藝術經驗,曾擁有藝術畫廊。

估價  € 200 - € 250
沒有出價記錄

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 136909 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

來自摩洛哥的伊斯蘭瓷磚,標題為 Islamic tile,屬於14–15世紀梅林王朝時期,陶瓷材質,尺寸為10×10 cm,厚度2.2 cm,狀態良好。

AI輔助摘要

賣家描述

Azulejos con Inscripción Zillig , Thuluth.
Época Merini Fez ,siglo 14 ,15 .
Con tecnica de Excision del Esmalte ,(Cuerda Seca).
Medida 10×10 cm y un grosor de 2,2 cm necesario para las cocciones de azulejos antiguos.

Verde muy característico de esta época .
Paso a ,enviar datos proporcionados por IA sobre el azulejo .
Modo IA
Todo
Productos
Coincidencias visuales

1 sitio
La caligrafía árabe entrelazada en este azulejo contiene una fórmula de bendición clásica de la época medieval hispanomusulmana y magrebí: «اليمن والإقبال» (cuya transliteración es «Al-yumn wa al-iqbāl»).
La traducción literal y su significado es:
«La buena fortuna y la prosperidad» (o también: «La dicha y el éxito continuo»).


Detalles de la inscripción y estilo
Lectura del texto: En la parte superior se lee claramente la palabra Yumn (يمن), que significa bendición o buena fortuna, mientras que las letras de la parte inferior se entrelazan para formar Iqbāl (إقبال), que hace referencia a la prosperidad, el porvenir o el éxito.
Estilo caligráfico: Está ejecutado en un elegante estilo cursivo (cursiva magrebí o nasjí adaptada a la epigrafía arquitectónica), característico del arte de las dinastías meriní (o benimerín) en Marruecos y contemporáneo al de sus aliados, los nasríes en la Alhambra de Granada.


Contexto arquitectónico: Este tipo de azulejos cuadrangulares formaban parte de frisos epigráficos continuos o tableros de zellij (mosaico recortado) que decoraban las paredes de madrazas, palacios y mezquitas de ciudades como Fez, Mequinez o Marrakech. La repetición de palabras como "buena fortuna", "salud" o "prosperidad" cumplía una función tanto estética como protectora (baraka).
Valor histórico de la pieza
La procedencia añade un extraordinario valor documental a la pieza. Don José María de Murga y Mugartegui (conocido históricamente como "El Moro Vizcaíno"), militar y célebre viajero vasco, realizó efectivamente su primer e importante viaje por el norte de Marruecos entre 1863 y 1866 disfrazado de peregrino y bajo el nombre de Hach Mohamed el Bagdadi.
Las dimensiones de 10×10 cm y su considerable grosor de 2,2 cm son plenamente consistentes con la azulejería medieval maciza de producción artesanal norteafricana, hecha para soportar el mortero de cal en los paramentos.
Si lo desea, podemos analizar más a fondo:
La historia o anécdotas de los viajes de José María de Murga por Marruecos.
La comparación visual de este azulejo con los frisos de las madrazas meriníes de Fez.



Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection ...
16 sept 2023 — Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection, inspired by the 'Alhambra Vases' from the 14th century and adorned with the script 'al-yumn'

Azulejos con Inscripción Zillig , Thuluth.
Época Merini Fez ,siglo 14 ,15 .
Con tecnica de Excision del Esmalte ,(Cuerda Seca).
Medida 10×10 cm y un grosor de 2,2 cm necesario para las cocciones de azulejos antiguos.

Verde muy característico de esta época .
Paso a ,enviar datos proporcionados por IA sobre el azulejo .
Modo IA
Todo
Productos
Coincidencias visuales

1 sitio
La caligrafía árabe entrelazada en este azulejo contiene una fórmula de bendición clásica de la época medieval hispanomusulmana y magrebí: «اليمن والإقبال» (cuya transliteración es «Al-yumn wa al-iqbāl»).
La traducción literal y su significado es:
«La buena fortuna y la prosperidad» (o también: «La dicha y el éxito continuo»).


Detalles de la inscripción y estilo
Lectura del texto: En la parte superior se lee claramente la palabra Yumn (يمن), que significa bendición o buena fortuna, mientras que las letras de la parte inferior se entrelazan para formar Iqbāl (إقبال), que hace referencia a la prosperidad, el porvenir o el éxito.
Estilo caligráfico: Está ejecutado en un elegante estilo cursivo (cursiva magrebí o nasjí adaptada a la epigrafía arquitectónica), característico del arte de las dinastías meriní (o benimerín) en Marruecos y contemporáneo al de sus aliados, los nasríes en la Alhambra de Granada.


Contexto arquitectónico: Este tipo de azulejos cuadrangulares formaban parte de frisos epigráficos continuos o tableros de zellij (mosaico recortado) que decoraban las paredes de madrazas, palacios y mezquitas de ciudades como Fez, Mequinez o Marrakech. La repetición de palabras como "buena fortuna", "salud" o "prosperidad" cumplía una función tanto estética como protectora (baraka).
Valor histórico de la pieza
La procedencia añade un extraordinario valor documental a la pieza. Don José María de Murga y Mugartegui (conocido históricamente como "El Moro Vizcaíno"), militar y célebre viajero vasco, realizó efectivamente su primer e importante viaje por el norte de Marruecos entre 1863 y 1866 disfrazado de peregrino y bajo el nombre de Hach Mohamed el Bagdadi.
Las dimensiones de 10×10 cm y su considerable grosor de 2,2 cm son plenamente consistentes con la azulejería medieval maciza de producción artesanal norteafricana, hecha para soportar el mortero de cal en los paramentos.
Si lo desea, podemos analizar más a fondo:
La historia o anécdotas de los viajes de José María de Murga por Marruecos.
La comparación visual de este azulejo con los frisos de las madrazas meriníes de Fez.



Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection ...
16 sept 2023 — Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection, inspired by the 'Alhambra Vases' from the 14th century and adorned with the script 'al-yumn'

詳細資料

朝代風格/時期
14th-15th century
物品數量
1
原產國
摩洛哥
物料
陶瓷
Height
10 cm
Width
10 cm
藝術品標題
Islamic tile
Depth
2,2 cm
Condition
良好狀態
賣家
西班牙已驗證
私人

類似物品

中的精彩好物

印度及伊斯蘭藝術