編號 98997156

無法使用
Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928
競投已結束
一天前

Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928

Tristan Tzara (1896-1963) Autograph letter signed to [Louis Marcoussis], Menton, 15 March 1928, 2 pages Origen : The Albin Schram Collection of Autograph Letters, autionbed by Christie¡s 2007 (view photos). Transcription française (Original) Menton le 15 mars 28 Cher ami, Je vien de recevoir les livres. Très bien, tes eaux-fortes très belles, dignes et décidées. Je était temps, j’allais partir sans les livres, demain je p. le [inintelligible] (seul) et après quelques arrêts j’arrive à Paris où nous réglerons ce qu’il y a encore à rêgler. J’y reste un deizaine de jour pleins. Mme Bucher m’a envoyé une missive me demandant de signer les exemplaires Et d’autre part cédant a un mauvais conseil de son esprit mal fait et à une conception abolument erronée, elle m’envoie 2 ex. numérotés et 3 non-numérotés tout cela contrairement à nos conventions. Je me verrai donc obligé de refuser. Et si le prix de vent lui paraît trop bas elle n’a qu’à l’augmenter sur ses risques et périls. Mais ce sont de futilités. Es-tu à Paris ? Aussitôt arrivé je te téléphonerai. Je t’envoie toutes mes grandes amitiés. Ton TZARA Mille choses à Alice English translation Dear friend, I have just received the books. Very good, your etchings are truly beautiful, dignified, and resolute. It was just in time; I was about to leave without the books. Tomorrow, I take the [inintelligible] (alone) and after a few stops, I'll arrive in Paris where we will settle what remains to be settled. I will stay there for ten days. Mrs. Bucher has sent me a letter asking me to sign the copies And on the other hand, succumbing to a bad advice from her ill-formed mind and a completely mistaken conception, she sends me 2 numbered copies and 3 unnumbered ones, all of this contrary to our agreements. I will therefore find myself obliged to decline. And if the selling price seems too low to her, she should increase it at her own risks and perils. But these are trivialities. Are you in Paris? As soon as I arrive, I will call you. I send you all my warm regards. Yours, TZARA Give my regards to Alice Traducción al español : Estimado amigo, Menton, 15 de marzo de 1928 Acabo de recibir los libros. Muy bien, tus aguafuertes son muy hermosos, dignos y decididos. Fue oportuno, estaba a punto de irme sin los libros, mañana cojo el [ilegible] (solo) y después de algunas paradas llegaré a París, donde resolveremos lo que todavía queda por arreglar. Me quedaré alrededor de diez días completos. La señora Bucher me ha enviado una carta pidiéndome que firme los ejemplares Y por otro lado, cediendo a un mal consejo de su mente trastornada y a una concepción completamente equivocada, me envía 2 ejemplares numerados y 3 sin numerar, todo esto en contra de nuestros acuerdos. Por lo tanto, me veré obligado a rechazarlo. Y si considera que el precio de venta es demasiado bajo, que lo aumente bajo su propio riesgo. Pero son trivialidades. ¿Estás en París? En cuanto llegue, te llamaré por teléfono. Te envío mis más sinceros saludos. Tuyo, TZARA Envía mis saludos a Alice

編號 98997156

無法使用
Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928

Tristan Tzara - Autograph letter signed - 1928

Tristan Tzara (1896-1963)
Autograph letter signed to [Louis Marcoussis], Menton, 15 March 1928, 2 pages

Origen : The Albin Schram Collection of Autograph Letters, autionbed by Christie¡s 2007 (view photos).

Transcription française (Original)

Menton le 15 mars 28
Cher ami,
Je vien de recevoir les livres. Très bien, tes eaux-fortes très belles, dignes et décidées. Je était temps, j’allais partir sans les livres, demain je p. le [inintelligible] (seul) et après quelques arrêts j’arrive à Paris où nous réglerons ce qu’il y a encore à rêgler. J’y reste un deizaine de jour pleins.
Mme Bucher m’a envoyé une missive me demandant de signer les exemplaires
Et d’autre part cédant a un mauvais conseil de son esprit mal fait et à une conception abolument erronée, elle m’envoie 2 ex. numérotés et 3 non-numérotés tout cela contrairement à nos conventions. Je me verrai donc obligé de refuser. Et si le prix de vent lui paraît trop bas elle n’a qu’à l’augmenter sur ses risques et périls.
Mais ce sont de futilités. Es-tu à Paris ? Aussitôt arrivé je te téléphonerai. Je t’envoie toutes mes grandes amitiés.
Ton TZARA
Mille choses à Alice


English translation

Dear friend,
I have just received the books. Very good, your etchings are truly beautiful, dignified, and resolute. It was just in time; I was about to leave without the books. Tomorrow, I take the [inintelligible] (alone) and after a few stops, I'll arrive in Paris where we will settle what remains to be settled. I will stay there for ten days. Mrs. Bucher has sent me a letter asking me to sign the copies And on the other hand, succumbing to a bad advice from her ill-formed mind and a completely mistaken conception, she sends me 2 numbered copies and 3 unnumbered ones, all of this contrary to our agreements. I will therefore find myself obliged to decline. And if the selling price seems too low to her, she should increase it at her own risks and perils.
But these are trivialities. Are you in Paris? As soon as I arrive, I will call you. I send you all my warm regards.
Yours, TZARA
Give my regards to Alice

Traducción al español :

Estimado amigo,

Menton, 15 de marzo de 1928
Acabo de recibir los libros. Muy bien, tus aguafuertes son muy hermosos, dignos y decididos. Fue oportuno, estaba a punto de irme sin los libros, mañana cojo el [ilegible] (solo) y después de algunas paradas llegaré a París, donde resolveremos lo que todavía queda por arreglar. Me quedaré alrededor de diez días completos.
La señora Bucher me ha enviado una carta pidiéndome que firme los ejemplares
Y por otro lado, cediendo a un mal consejo de su mente trastornada y a una concepción completamente equivocada, me envía 2 ejemplares numerados y 3 sin numerar, todo esto en contra de nuestros acuerdos. Por lo tanto, me veré obligado a rechazarlo. Y si considera que el precio de venta es demasiado bajo, que lo aumente bajo su propio riesgo.
Pero son trivialidades. ¿Estás en París? En cuanto llegue, te llamaré por teléfono. Te envío mis más sinceros saludos.
Tuyo, TZARA
Envía mis saludos a Alice

競投已結束
Jonathan Devaux
專家
估價  € 1,000 - € 1,500

類似物品

中的精彩好物

歷史紀念品

設置搜索提醒
設置搜索提醒,以便在有新匹配可用時收到通知。

該物品在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上購買

了解更多有關買家保護

      1. 發現獨特物品

      瀏覽專家挑選的數千件獨特物品。查看每件獨特物品的照片、詳情和估價。 

      2. 出價最高

      找到您喜歡的物品並作出最高的出價。您可以跟隨拍賣進行到底,也可以讓我們的系統為您出價。您所要做的就是為您要支付的最高金額設置出價。 

      3. 作出安全可靠的付款

      為您的獨特物品付款,我們將在您的物品安全無恙抵達前,確保您的付款安全。我們使用受信任的支付系統來處理所有交易。 

有類近的物品可以出售?

無論您是網上拍賣的新手還是專業銷售人員,我們都可以幫助您為您的獨特物品賺取更多收益。

出售您的物品