Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/a/1/7/a17ed0e9-6cd5-48f5-bab1-59dce77f763b.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/9/f/7/9f762150-aa95-4ff2-9c87-12cfdeb92309.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/c/3/f/c3f4eebf-fead-4033-915e-daeaa9dd6429.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/5/e/1/5e10c2ed-7ff0-4b5c-a904-269f5c1c319b.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/7/e/6/7e64dcfe-c6f1-4525-beee-0d7865cf76ad.jpg)
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Stanislas Julien, De to unge lærde kvinder, fransk udgave i to bind fra 1860 (Didier et Cie) i-8 (19 x 12 cm) med 360 og 329 sider, demi-toile bradel binding med titel-tomaison klæbet på rygene, omslag bevaret.
Beskrivelse fra sælger
Original fransk udgave af denne kinesiske roman oversat af sinologen Stanislas Julien (1799-1873).
Den kinesiske litteratur på vulgærlatin udgør en af Juliennes væsentligste bekymringer. Han fokuserer især på romaner, noveller og teater, i forlængelse af Rémusat, og oversætter først 'L’histoire du cercle de craie' (1832), derefter 'Blanche et bleue ou les deux couleuvres fées' (1834) og 'L’orphelin de la Chine' (1834), et stykke tidligere oversat af P. Prémare og tilpasset af Voltaire. Efter en pause vender Julien tilbage til litteraturen med blandt andet en roman, 'De to unge dannede piger' (1860), og et teaterstykke, 'Historien om vestpavillonen' (1872-1880).
Ved at oversætte romanen om de to unge dannede piger havde jeg et dobbelt formål, nemlig: at gøre kendt, for første gang i Europa, et værk der giver en trofast, levende og ofte skarp skildring af de kinesiske smag og litterære vaner, og at give de studerende, der ønsker at læse værket på originalsproget, forståelsen af den mest raffinerede, mest strålende og også mest vanskelige moderne stil, som de ikke ville være i stand til fuldt ud at forstå ved hjælp af de ordbøger og filologiske værker, der er udgivet indtil i dag.
Komplet i to bind. Halvlinning i bradelstil, titel- og tomaisondel limet på ryggen. Forsider bevaret (uden ryg).
Stand: bagstykker med lette ridser ved kofterne, huller i hjørnerne (stærke volumener). Indvendigt friskt og rent. Smukt eksemplar.
Stanislas Julien
De to unge piger, der er læsede.
Paris, Didier og Cie, 1860
2 bind. in-8 (19 x 12 cm); 360 s. 1f. + 329 s. 1f.
Sælger's Historie
Original fransk udgave af denne kinesiske roman oversat af sinologen Stanislas Julien (1799-1873).
Den kinesiske litteratur på vulgærlatin udgør en af Juliennes væsentligste bekymringer. Han fokuserer især på romaner, noveller og teater, i forlængelse af Rémusat, og oversætter først 'L’histoire du cercle de craie' (1832), derefter 'Blanche et bleue ou les deux couleuvres fées' (1834) og 'L’orphelin de la Chine' (1834), et stykke tidligere oversat af P. Prémare og tilpasset af Voltaire. Efter en pause vender Julien tilbage til litteraturen med blandt andet en roman, 'De to unge dannede piger' (1860), og et teaterstykke, 'Historien om vestpavillonen' (1872-1880).
Ved at oversætte romanen om de to unge dannede piger havde jeg et dobbelt formål, nemlig: at gøre kendt, for første gang i Europa, et værk der giver en trofast, levende og ofte skarp skildring af de kinesiske smag og litterære vaner, og at give de studerende, der ønsker at læse værket på originalsproget, forståelsen af den mest raffinerede, mest strålende og også mest vanskelige moderne stil, som de ikke ville være i stand til fuldt ud at forstå ved hjælp af de ordbøger og filologiske værker, der er udgivet indtil i dag.
Komplet i to bind. Halvlinning i bradelstil, titel- og tomaisondel limet på ryggen. Forsider bevaret (uden ryg).
Stand: bagstykker med lette ridser ved kofterne, huller i hjørnerne (stærke volumener). Indvendigt friskt og rent. Smukt eksemplar.
Stanislas Julien
De to unge piger, der er læsede.
Paris, Didier og Cie, 1860
2 bind. in-8 (19 x 12 cm); 360 s. 1f. + 329 s. 1f.

