Rufo Festo Avieno - Ruffi Festi Auieni V. C. Opera quae extant - 1634






Specialist i rejselitteratur og sjældne tryk før 1600 med 28 års erfaring.
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Beskrivelse fra sælger
Fremragende og sjældent eksemplar af en af de bedst trykte bøger i Madrid gennem hele det 17. århundrede. Denne udgave, under ledelse af Pedro Melián, indeholder alle kendte eller tilskrevne værker af Avieno, som er bevaret, og er den første, der gør det i historien om verdens trykkeri.
Rufo Festo Avieno var en latinsk digter og oversætter fra det 4. århundrede, hovedsageligt kendt for to tekster om geografisk indhold. I 'Descriptio Orbis Terrae', som Melián tilskriver ham forfatterskabet, synes han faktisk at have oversat et populært græsk digt, hvor den beboelige verden blev afgrænset ud fra Alexandrias perspektiv; i 'Orae Maritimae', en meget vigtig versbeskrivelse af de europæiske kyster fra Britannia til Sortehavet, hvor kun fragmenter er bevaret, giver han den ældste kendte information om den før-romerske Iberiske Halvø, stammende fra kilder, der er et årtusinde ældre end selve Avieno.
De øvrige værker inkluderet i denne bog er oversættelsen til latin af 'Fenómenos' af den græske Aratos af Solos, 'Fabeldyr' af Esopo, og et afsluttende kapitel, der samler flere epigrammer tilskrevet Avieno.
Fremhævet i denne udgave er udover den rene typografi og det anvendte højkvalitets papir, som er meget tykt, også den smukke kalkografiske forside (med en smule utydelighed i den nederste margen) indgraveret af Juan de Noort, en flamencisk oprindelig gravør bosat i Madrid, en af de mest produktive og efterspurgte til de bedste trykte udgaver under den spanske Guldalder. Også våbenskjoldet, der repræsenterer værkets beskytter, den lærde og bibliofil Lorenzo Ramírez de Prado, er kalkografisk udskåret af den anden store gravør bosat ved Hofet, Juan de Courbes, af fransk oprindelse.
Der er ingen tekst at oversætte. Jeg er klar til at hjælpe, når du har tekst, du ønsker oversat.
Avieno, Rufo Festo (s. IV)
Ruffi Festi Auieni V. C. Opera, som findes / don Petrus Melian i guatemalansk kloster, samlede den kongelige auditor i Ny Spanien; fra biblioteket af D. Laurenti Ramirez de Prado.— Madrid: fra Francisci Martinez' værksted, år 1634. — [1] s. i bl., [12], 91, [1] s., [1] s. af lampen; 4.º.
Kollektion: [ ]1, ¶2, A-Z4, Aa-Bb4, Cc2 (gennemgået og komplet).
Hæftet af bladet er gravureforsiden, graveret af Juan de Noort. I ¶2v er der et gravurevåben af dedikanten, Lorenzo Ramírez de Prado, graveret af I. de Courbes.
Der er ingen tekst at oversætte. Jeg er klar til at hjælpe, når du har tekst, du ønsker oversat.
Moderne indbinding fra 1900- og 2000-tallet, i brunt læder; plan med guldrammeret ramme; ryg med fire nerver, to etiketter med forfatter og titel i rødt læder og guldjern; forsider af vandfarvet papir.
Eksemplar i fremragende stand, sandsynligvis restaureret af en meget erfaren hånd. Ny, solid indbinding uden ridser og med en smuk glans i læderet. Papiret er af høj kvalitet, tykt, meget hvidt og rent. På nogle sider kan man ane svage skygger af fugt eller rust, knap nok mærkbare (måske vasket). Frontispice er ret beskåret, især i den nederste margin, hvilket har resulteret i tab af gravørens navn og trykindstillinger, der tidligere var nederst.
Fremragende og sjældent eksemplar af en af de bedst trykte bøger i Madrid gennem hele det 17. århundrede. Denne udgave, under ledelse af Pedro Melián, indeholder alle kendte eller tilskrevne værker af Avieno, som er bevaret, og er den første, der gør det i historien om verdens trykkeri.
Rufo Festo Avieno var en latinsk digter og oversætter fra det 4. århundrede, hovedsageligt kendt for to tekster om geografisk indhold. I 'Descriptio Orbis Terrae', som Melián tilskriver ham forfatterskabet, synes han faktisk at have oversat et populært græsk digt, hvor den beboelige verden blev afgrænset ud fra Alexandrias perspektiv; i 'Orae Maritimae', en meget vigtig versbeskrivelse af de europæiske kyster fra Britannia til Sortehavet, hvor kun fragmenter er bevaret, giver han den ældste kendte information om den før-romerske Iberiske Halvø, stammende fra kilder, der er et årtusinde ældre end selve Avieno.
De øvrige værker inkluderet i denne bog er oversættelsen til latin af 'Fenómenos' af den græske Aratos af Solos, 'Fabeldyr' af Esopo, og et afsluttende kapitel, der samler flere epigrammer tilskrevet Avieno.
Fremhævet i denne udgave er udover den rene typografi og det anvendte højkvalitets papir, som er meget tykt, også den smukke kalkografiske forside (med en smule utydelighed i den nederste margen) indgraveret af Juan de Noort, en flamencisk oprindelig gravør bosat i Madrid, en af de mest produktive og efterspurgte til de bedste trykte udgaver under den spanske Guldalder. Også våbenskjoldet, der repræsenterer værkets beskytter, den lærde og bibliofil Lorenzo Ramírez de Prado, er kalkografisk udskåret af den anden store gravør bosat ved Hofet, Juan de Courbes, af fransk oprindelse.
Der er ingen tekst at oversætte. Jeg er klar til at hjælpe, når du har tekst, du ønsker oversat.
Avieno, Rufo Festo (s. IV)
Ruffi Festi Auieni V. C. Opera, som findes / don Petrus Melian i guatemalansk kloster, samlede den kongelige auditor i Ny Spanien; fra biblioteket af D. Laurenti Ramirez de Prado.— Madrid: fra Francisci Martinez' værksted, år 1634. — [1] s. i bl., [12], 91, [1] s., [1] s. af lampen; 4.º.
Kollektion: [ ]1, ¶2, A-Z4, Aa-Bb4, Cc2 (gennemgået og komplet).
Hæftet af bladet er gravureforsiden, graveret af Juan de Noort. I ¶2v er der et gravurevåben af dedikanten, Lorenzo Ramírez de Prado, graveret af I. de Courbes.
Der er ingen tekst at oversætte. Jeg er klar til at hjælpe, når du har tekst, du ønsker oversat.
Moderne indbinding fra 1900- og 2000-tallet, i brunt læder; plan med guldrammeret ramme; ryg med fire nerver, to etiketter med forfatter og titel i rødt læder og guldjern; forsider af vandfarvet papir.
Eksemplar i fremragende stand, sandsynligvis restaureret af en meget erfaren hånd. Ny, solid indbinding uden ridser og med en smuk glans i læderet. Papiret er af høj kvalitet, tykt, meget hvidt og rent. På nogle sider kan man ane svage skygger af fugt eller rust, knap nok mærkbare (måske vasket). Frontispice er ret beskåret, især i den nederste margin, hvilket har resulteret i tab af gravørens navn og trykindstillinger, der tidligere var nederst.
