Yamamoto Yuzo; Glenn W. Shaw - Three Plays - 1935






Grundlagde og ledede to franske bogmesser; næsten 20 års erfaring med moderne bøger.
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Three Plays er en engelsk-sproget oversættelsesudgave af Yamamoto Yūzōs skuespil Lord Dewa, Chink Okichi og The Crown of Life, oversat af Glenn W. Shaw, hæftet i hardcover, 358 sider, udgivet af The Hokuseido Press i 1935, i god stand.
Beskrivelse fra sælger
Dette værk indeholder tre skuespil af Yamamoto Yūzō, en af de vigtigste japanske dramatikere i begyndelsen af det tyvende århundrede. Bindet samler Lord Dewa, Chink Okichi og Livets krone, tre værker der udforsker temaer som moralsk ansvar, loyalitet, socialt hierarki og spændingen mellem individuel følelse og offentlig pligt. Sat mod historiske og sociale baggrunde afspejler skuespillene et Japan i forandring, hvor traditionelle værdier konfronterer moderne påvirkninger. Den engelske oversættelse giver vestlige læsere en tidlig og seriøs introduktion til moderne japansk drama og giver indsigt i de kulturelle og etiske spørgsmål i perioden.
Sjældenheden ved denne bog ligger i dens status som en tidlig engelsksproget udgave af Yamamoto Yūzōs teaterstykke, udgivet på et tidspunkt hvor japansk litteratur næsten ikke var tilgængelig uden for Japan. Sådanne oversættelser blev produceret i begrænsede antal og blev ikke bredt distribueret, hvilket gør overlevende eksemplarer sjældne i dag. Som følge heraf vil bogen være af særlig interesse for samlere af japansk litteratur, teaterhistorie og tidlige litterære oversættelser.
Denne vare vil blive omhyggeligt pakket og afsendt med et sporingsnummer.
Dette værk indeholder tre skuespil af Yamamoto Yūzō, en af de vigtigste japanske dramatikere i begyndelsen af det tyvende århundrede. Bindet samler Lord Dewa, Chink Okichi og Livets krone, tre værker der udforsker temaer som moralsk ansvar, loyalitet, socialt hierarki og spændingen mellem individuel følelse og offentlig pligt. Sat mod historiske og sociale baggrunde afspejler skuespillene et Japan i forandring, hvor traditionelle værdier konfronterer moderne påvirkninger. Den engelske oversættelse giver vestlige læsere en tidlig og seriøs introduktion til moderne japansk drama og giver indsigt i de kulturelle og etiske spørgsmål i perioden.
Sjældenheden ved denne bog ligger i dens status som en tidlig engelsksproget udgave af Yamamoto Yūzōs teaterstykke, udgivet på et tidspunkt hvor japansk litteratur næsten ikke var tilgængelig uden for Japan. Sådanne oversættelser blev produceret i begrænsede antal og blev ikke bredt distribueret, hvilket gør overlevende eksemplarer sjældne i dag. Som følge heraf vil bogen være af særlig interesse for samlere af japansk litteratur, teaterhistorie og tidlige litterære oversættelser.
Denne vare vil blive omhyggeligt pakket og afsendt med et sporingsnummer.
