William Beckford - Vathek conte Arabe - 1928





Føj til dine favoritter for at få en alarm når auktionen starter.
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Beskrivelse fra sælger
Fuldt titel: "VATHEK Conte Arabe præciseret af BECKFORD eller Dæmonen af Fablerne af G. JEAN-AUBRY."\n\nBegrænset udgave Nummer 18/99 Sjælden i støvkuvert. (Faktisk sjælden overalt, med kun 99 trykte eksemplarer).\n\nOriginal fransk udgave, i støvkuvert. Selvom titlen angiver 1928, daterer colophon dette til marts 1931 og siger, at datoen 1928 var Oxford Universitys udgivelse.\n\nBarcham Green & Co papir. Topkant guldskabt - resterende kanter groft skåret. Støvkuverten er ren, med lidt mørkning på ryggen.\n\nEt par pletter og en rift i frontfolden. tab på omkring 2,5 cm forneden af kuverten. Nu dækket af arkivets akvatele. Bindene er rene og ordentlige, med et strejf af mørkning forneden på ryggen (hvor kuverten mangler) kun.\n\nSamlet en fremragende kopi. XXXI sider (indledning)-338 sider. 270 x 185 mm (10¾ x 7¼ inches).\n\nVathek (alternativt kaldet "Vathek, en arabisk fortælling" eller "Historien om kalifen Vathek") er en gotisk roman skrevet af William Beckford. Den blev komponeret på fransk med begyndelse i 1782, og blev derefter oversat til engelsk af præsten Samuel Henley, i hvilken form den først blev udgivet i 1786 uden Beckfords navn som "An Arabian Tale, From an Unpublished Manuscript", der hævdede at være direkte oversat fra arabisk. Den første franske udgave, blot kaldet "Vathek", blev udgivet i december 1786 (postdateret 1787).\n\nI det tyvende århundrede inkluderer nogle udgaver The Episodes of Vathek (Vathek et ses épisodes), tre tilknyttede historier, som Beckford ønskede at indlemme på samme måde, men som blev udeladt fra den originale udgave og udgivet separat længe efter hans død.\n\nVathek udnyttede det attende (og det tidlige nittende) århundredes besættelse af alt orientalsk, hvilket blev inspireret af Antoine Gallands oversættelse af The Arabian Nights (selv oversat igen til engelsk i 1708). Beckford blev også påvirket af lignende værker fra den franske forfatter Voltaire. Hans originalitet lå i at kombinere de populære orientalske elementer med Horace Walpoles gotiske stil i The Castle of Otranto (1764). Resultatet står ved siden af Walpoles roman og Mary Shelleys Frankenstein (1818) i første række af de tidlige gotiske fiktions værker."
Sælger's Historie
Fuldt titel: "VATHEK Conte Arabe præciseret af BECKFORD eller Dæmonen af Fablerne af G. JEAN-AUBRY."\n\nBegrænset udgave Nummer 18/99 Sjælden i støvkuvert. (Faktisk sjælden overalt, med kun 99 trykte eksemplarer).\n\nOriginal fransk udgave, i støvkuvert. Selvom titlen angiver 1928, daterer colophon dette til marts 1931 og siger, at datoen 1928 var Oxford Universitys udgivelse.\n\nBarcham Green & Co papir. Topkant guldskabt - resterende kanter groft skåret. Støvkuverten er ren, med lidt mørkning på ryggen.\n\nEt par pletter og en rift i frontfolden. tab på omkring 2,5 cm forneden af kuverten. Nu dækket af arkivets akvatele. Bindene er rene og ordentlige, med et strejf af mørkning forneden på ryggen (hvor kuverten mangler) kun.\n\nSamlet en fremragende kopi. XXXI sider (indledning)-338 sider. 270 x 185 mm (10¾ x 7¼ inches).\n\nVathek (alternativt kaldet "Vathek, en arabisk fortælling" eller "Historien om kalifen Vathek") er en gotisk roman skrevet af William Beckford. Den blev komponeret på fransk med begyndelse i 1782, og blev derefter oversat til engelsk af præsten Samuel Henley, i hvilken form den først blev udgivet i 1786 uden Beckfords navn som "An Arabian Tale, From an Unpublished Manuscript", der hævdede at være direkte oversat fra arabisk. Den første franske udgave, blot kaldet "Vathek", blev udgivet i december 1786 (postdateret 1787).\n\nI det tyvende århundrede inkluderer nogle udgaver The Episodes of Vathek (Vathek et ses épisodes), tre tilknyttede historier, som Beckford ønskede at indlemme på samme måde, men som blev udeladt fra den originale udgave og udgivet separat længe efter hans død.\n\nVathek udnyttede det attende (og det tidlige nittende) århundredes besættelse af alt orientalsk, hvilket blev inspireret af Antoine Gallands oversættelse af The Arabian Nights (selv oversat igen til engelsk i 1708). Beckford blev også påvirket af lignende værker fra den franske forfatter Voltaire. Hans originalitet lå i at kombinere de populære orientalske elementer med Horace Walpoles gotiske stil i The Castle of Otranto (1764). Resultatet står ved siden af Walpoles roman og Mary Shelleys Frankenstein (1818) i første række af de tidlige gotiske fiktions værker."

