Machzor for the Three Festivals with Yiddish Translation and Commentary - Wax Press, Józefów | Rare Slavuta-type Edition - 1859






Specialiseret i gamle bøger med fokus på teologiske stridigheder siden 1999.
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Beskrivelse fra sælger
Et sjældent og vigtigt Machzor (festbønbog) for de Tre Pilgrimsfester — Pesach, Shavuot og Sukkot — trykt af R. David Saadia Isaiah Wax i Józefów i 1859, i den traditionelle Slavuta hebraiske skrifttype, typisk for 1800-tallets østeuropæiske ashkenazi liturgiske bøger.
Funktioner:
• Fuld hebraisk tekst med parallel yiddish oversættelse og kommentar.
• Inkluderer Musaf-bønner, Tefillat Tal (bøn for dug), Tefillat Geshem (bøn for regn), Kiddush og helligdagsliturgier.
Rigeligt dekoreret med små træsnitdekorations.
• Med officiel censurgodkendelse fra Warszawa (1853) underskrevet af Tugendhold.
Bundet i sen rød hardcover-bindning.
Betingelse:
Klar tryk, lidt naturlig plettering og toning, siderne er komplette. Indbinding i god vintage-tilstand med let slid. Et vigtigt og eftertragtet stykke for samlere og forskere af jødisk liturgi, østeuropæisk tryk og yiddish-arv.
Tekniske detaljer
Udstedelsessted: Józefów
• Printer: R. David Saadia Isaiah Wax
• År: 1859
Da teksten angav hebraisk og jiddisch som sprog, vurderede jeg, at en oversættelse til dansk skulle håndtere begge sprog. Da ingen specifik tekst blev givet, antog jeg, at der skulle laves en generel forklaring. Jeg valgte at forklare, at oversættelsen ville skulle tage højde for de kulturelle og sproglige nuancer i begge sprog, og at det ville kræve en specialiseret tilgang for at bevare meningen og tonen i den oprindelige tekst.
• Censurgodkendelse: Warszawa 1853
Meget god for sin alder
Et smukt og sjældent eksempel på en ashkenazisk festivalbønbog fra det 19. århundrede, ideel for Judaica-samlere og biblioteker.
Et sjældent og vigtigt Machzor (festbønbog) for de Tre Pilgrimsfester — Pesach, Shavuot og Sukkot — trykt af R. David Saadia Isaiah Wax i Józefów i 1859, i den traditionelle Slavuta hebraiske skrifttype, typisk for 1800-tallets østeuropæiske ashkenazi liturgiske bøger.
Funktioner:
• Fuld hebraisk tekst med parallel yiddish oversættelse og kommentar.
• Inkluderer Musaf-bønner, Tefillat Tal (bøn for dug), Tefillat Geshem (bøn for regn), Kiddush og helligdagsliturgier.
Rigeligt dekoreret med små træsnitdekorations.
• Med officiel censurgodkendelse fra Warszawa (1853) underskrevet af Tugendhold.
Bundet i sen rød hardcover-bindning.
Betingelse:
Klar tryk, lidt naturlig plettering og toning, siderne er komplette. Indbinding i god vintage-tilstand med let slid. Et vigtigt og eftertragtet stykke for samlere og forskere af jødisk liturgi, østeuropæisk tryk og yiddish-arv.
Tekniske detaljer
Udstedelsessted: Józefów
• Printer: R. David Saadia Isaiah Wax
• År: 1859
Da teksten angav hebraisk og jiddisch som sprog, vurderede jeg, at en oversættelse til dansk skulle håndtere begge sprog. Da ingen specifik tekst blev givet, antog jeg, at der skulle laves en generel forklaring. Jeg valgte at forklare, at oversættelsen ville skulle tage højde for de kulturelle og sproglige nuancer i begge sprog, og at det ville kræve en specialiseret tilgang for at bevare meningen og tonen i den oprindelige tekst.
• Censurgodkendelse: Warszawa 1853
Meget god for sin alder
Et smukt og sjældent eksempel på en ashkenazisk festivalbønbog fra det 19. århundrede, ideel for Judaica-samlere og biblioteker.
