Japanese Woodworking Chisels (Nomi) - Set of 10 - Mixed Types & Makers - Hand Forged Carpentry Tools - Arbejdsredskab






Han har 15 års erfaring med handel af 20. århundredes glas og antikviteter.
| € 34 | ||
|---|---|---|
| € 29 | ||
| € 4 | ||
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Nomi, sæt af 10 japanske tegnsmede træbearbejdningsværktøjer, oprindelse Japan, cirka 1990–2000, i god stand med let slid.
Beskrivelse fra sælger
Dette lot indeholder et kurateret sæt af 10 japanske træbearbejdningsmejsler (Nomi), essentielle værktøjer til traditionelt japansk tømrerarbejde (Daiku). Sættet er en blanding af forskellige stilarter, herunder Oire Nomi (bænkmejsler) og bredere klinger, der sandsynligvis bruges til tømmerkonstruktioner eller gulvbelægning.
Materiale: De fleste mejsler i dette sæt har den klassiske japanske laminerede stålkonstruktion med en hård skærkant af højkulstofstål (Hagane), der er smedet sammen med en blødere jernbagside (Jigane). Denne struktur giver utrolig skarphed og nem slibning.
Detaljer: Sættet indeholder en række forskellige håndtagstyper (sandsynligvis rød eg eller hvid eg) med stålbøjler (Katsura).
Mærker: Nogle håndtag og klinger bærer producentens mærker eller klistermærker (f.eks. et klistermærke, der ligner "Kunimitsu" eller lignende varemærker), selvom nogle er falmede på grund af alder. En mejsel ser ud til at være af nyere fremstilling med en poleret finish, mens de andre har en dyb, vintage patina.
Værdi: Disse værktøjer er meget eftertragtede blandt træarbejdere på grund af deres stålkvalitet. De sælges som et restaureringsprojekt; med korrekt rustfjerning og slibning kan de vende tilbage til professionel ydeevne.
【商品概要】日本の伝統的な大工道具である「鑿(ノミ)」の10本セットです。一般的な追入鑿や幅広の刃を持つものなど、多様な種類が含まれていまば
素材:日本独自の「鋼(はがね)」と「地金(じがね)」を合わせた鍛造作りが見受けられ、鋭い切れ味と研ぎやすさを兼ね備えています。
詳細: 柄には樫(カシ)などの堅木が使用され、かつら(鉄輪)が使いがまいがまい
刻印:一部の柄や刃には銘や商標シール(「登録」等の文字)が確認できまできまの較的新しい磨き仕上げのものですが、その他は時代を経た味わい深ぅい古
Eksempel:適切な錆落としと研ぎを行うことで、実用的な道具として再生可能です。日本の刃物を愛する方へのリペア用素材としても最適です。
Betingelsesdetaljer
Stand: Vintage / Brugt (Restaurering påkrævet)
Knive: Disse er vintagegenstande. Der er synlig rust, grubetæring og patina på klingerne, typisk for alderen. Skærekanterne kan have afslag og skal slibes/justeres (Ura-dashi).
Håndtag: Træhåndtag viser tegn på brug, blækmærker og naturlig ældning. Nogle stålbøjler kan være løse eller skal justeres.
Generelt: Sælges som beset. Se venligst alle billeder omhyggeligt for at vurdere den specifikke stand af hvert værktøj.
【商品の状態】 状態: 中古・ヴィンテージ(要メンテナンス)
刃:経年による錆、変色、刃こぼれがあります。実使用の前に研ぎ直しや裏出しなどのメンテナンスが必要です。
柄:使用に伴う汚れ、インクの書き込み、経年変化があります。一部の桂(かつら)は調整が必要な場合があります。
全体: 現状渡しとなります。詳細な状態は必ず写真にてご確認ください
Vigtige bemærkninger til købere
Ingen returnering: På grund af disse varers vintagekarakter accepterer vi ikke returneringer baseret på den stand (f.eks. rust, slid), der er synlig på billederne.
Bevis: Vi anbefaler at optage en udpakningsvideo ved modtagelse for at verificere indholdet i det usandsynlige tilfælde af transportskade.
Anvendelse: Disse sælges primært som samlerobjekter eller restaureringsprojekter.
【返品・注意事項】
返品不可:経年品のため、写真で確認できる錆や摩耗などの状態を理由とした返品はお受けできません。
記録推奨: トラブル防止のため、商品到着時の開封動画の撮影を推倾いいと倾いい
用途: コレクション、またはメンテナンス前提の実用品としてご入だく
Forsendelsesoplysninger
Vært: Vi sender med FedEx eller Japan Post (EMS/internationale pakke) afhængigt af din placering.
Emballage: Hver mejsel vil være individuelt beskyttet for at forhindre bladskader, og hele sættet vil være forsvarligt pakket i en robust kasse.
Tracking: Et sporingsnummer vil blive givet umiddelbart efter forsendelsen.
【配送ポリシー】
発送方法: FedEx または 日本郵便(EMS等)にて発送いたします。
梱包: 刃先が互いに当たらないよう個別に保護し、頑丈な箱に安兾ぅい
追跡: 発送後、速やかに追跡番号をお知らせします。
Internationale købere – Bemærk venligst
Importafgifter, skatter og gebyrer er ikke inkluderet i vareprisen eller forsendelsesomkostningerne. Disse omkostninger er køberens ansvar. Tjek venligst med dit lands toldkontor for at fastlægge, hvilke yderligere omkostninger der vil være, inden du byder eller køber.
【海外からご購入のお客様へ】 輸入関税、税金、手数料は商品価格や送料に含まれていません。これらの追加費用は購入者様のご負担となります。入札や購入の前に、お住まいの国の税関にて詳細をご確認ください。
Vores engagement
Vi specialiserer os i autentiske japanske antikviteter og værktøj. Vi garanterer, at disse varer er ægte japanske tømrerværktøjer, der stammer direkte fra Japan. Vi stræber efter 100% kundetilfredshed gennem gennemsigtige beskrivelser og pålidelig forsendelse.
【私たちのお約束】私たちは日本の真正な骨董品と道具を専門としています。これらは日本国内で調達された本物の大工道具であることを保証します。透明性のある説明と確実な配送で、お客様に安心をお届けします。
Søgeord
#Japanske Mejsler #Nomi #DaikuDougu #Træbearbejdningsværktøj #Tømrerarbejde #Håndsmedet #Vintageværktøjer #Smed #Restaureringsprojekt #LavetIJapan
INFO
Ansvarsfraskrivelse: Dette er et blandet vintageparti. Selvom vi har identificeret de generelle typer, kan specifikke producenter eller stålkvaliteter (hvidt papir/blåt papirstål) ikke garanteres for hvert stykke, medmindre det er eksplicit læseligt.
(免責事項:これはヴィンテージ品の混合セットです。一般的な種類は特定しておりますが、個々の明確なメーカー名や鋼の種類(白紙・青紙など)については、刻印が判読可能なもの以外は保証いたしかねます。)
Brugerens næste trin: Vil du have, at jeg justerer "Forsendelsesoplysningerne" til en specifik fast pris, eller genererer en kortere version af denne tekst til promovering på sociale medier (Instagram/Facebook)?
Dette lot indeholder et kurateret sæt af 10 japanske træbearbejdningsmejsler (Nomi), essentielle værktøjer til traditionelt japansk tømrerarbejde (Daiku). Sættet er en blanding af forskellige stilarter, herunder Oire Nomi (bænkmejsler) og bredere klinger, der sandsynligvis bruges til tømmerkonstruktioner eller gulvbelægning.
Materiale: De fleste mejsler i dette sæt har den klassiske japanske laminerede stålkonstruktion med en hård skærkant af højkulstofstål (Hagane), der er smedet sammen med en blødere jernbagside (Jigane). Denne struktur giver utrolig skarphed og nem slibning.
Detaljer: Sættet indeholder en række forskellige håndtagstyper (sandsynligvis rød eg eller hvid eg) med stålbøjler (Katsura).
Mærker: Nogle håndtag og klinger bærer producentens mærker eller klistermærker (f.eks. et klistermærke, der ligner "Kunimitsu" eller lignende varemærker), selvom nogle er falmede på grund af alder. En mejsel ser ud til at være af nyere fremstilling med en poleret finish, mens de andre har en dyb, vintage patina.
Værdi: Disse værktøjer er meget eftertragtede blandt træarbejdere på grund af deres stålkvalitet. De sælges som et restaureringsprojekt; med korrekt rustfjerning og slibning kan de vende tilbage til professionel ydeevne.
【商品概要】日本の伝統的な大工道具である「鑿(ノミ)」の10本セットです。一般的な追入鑿や幅広の刃を持つものなど、多様な種類が含まれていまば
素材:日本独自の「鋼(はがね)」と「地金(じがね)」を合わせた鍛造作りが見受けられ、鋭い切れ味と研ぎやすさを兼ね備えています。
詳細: 柄には樫(カシ)などの堅木が使用され、かつら(鉄輪)が使いがまいがまい
刻印:一部の柄や刃には銘や商標シール(「登録」等の文字)が確認できまできまの較的新しい磨き仕上げのものですが、その他は時代を経た味わい深ぅい古
Eksempel:適切な錆落としと研ぎを行うことで、実用的な道具として再生可能です。日本の刃物を愛する方へのリペア用素材としても最適です。
Betingelsesdetaljer
Stand: Vintage / Brugt (Restaurering påkrævet)
Knive: Disse er vintagegenstande. Der er synlig rust, grubetæring og patina på klingerne, typisk for alderen. Skærekanterne kan have afslag og skal slibes/justeres (Ura-dashi).
Håndtag: Træhåndtag viser tegn på brug, blækmærker og naturlig ældning. Nogle stålbøjler kan være løse eller skal justeres.
Generelt: Sælges som beset. Se venligst alle billeder omhyggeligt for at vurdere den specifikke stand af hvert værktøj.
【商品の状態】 状態: 中古・ヴィンテージ(要メンテナンス)
刃:経年による錆、変色、刃こぼれがあります。実使用の前に研ぎ直しや裏出しなどのメンテナンスが必要です。
柄:使用に伴う汚れ、インクの書き込み、経年変化があります。一部の桂(かつら)は調整が必要な場合があります。
全体: 現状渡しとなります。詳細な状態は必ず写真にてご確認ください
Vigtige bemærkninger til købere
Ingen returnering: På grund af disse varers vintagekarakter accepterer vi ikke returneringer baseret på den stand (f.eks. rust, slid), der er synlig på billederne.
Bevis: Vi anbefaler at optage en udpakningsvideo ved modtagelse for at verificere indholdet i det usandsynlige tilfælde af transportskade.
Anvendelse: Disse sælges primært som samlerobjekter eller restaureringsprojekter.
【返品・注意事項】
返品不可:経年品のため、写真で確認できる錆や摩耗などの状態を理由とした返品はお受けできません。
記録推奨: トラブル防止のため、商品到着時の開封動画の撮影を推倾いいと倾いい
用途: コレクション、またはメンテナンス前提の実用品としてご入だく
Forsendelsesoplysninger
Vært: Vi sender med FedEx eller Japan Post (EMS/internationale pakke) afhængigt af din placering.
Emballage: Hver mejsel vil være individuelt beskyttet for at forhindre bladskader, og hele sættet vil være forsvarligt pakket i en robust kasse.
Tracking: Et sporingsnummer vil blive givet umiddelbart efter forsendelsen.
【配送ポリシー】
発送方法: FedEx または 日本郵便(EMS等)にて発送いたします。
梱包: 刃先が互いに当たらないよう個別に保護し、頑丈な箱に安兾ぅい
追跡: 発送後、速やかに追跡番号をお知らせします。
Internationale købere – Bemærk venligst
Importafgifter, skatter og gebyrer er ikke inkluderet i vareprisen eller forsendelsesomkostningerne. Disse omkostninger er køberens ansvar. Tjek venligst med dit lands toldkontor for at fastlægge, hvilke yderligere omkostninger der vil være, inden du byder eller køber.
【海外からご購入のお客様へ】 輸入関税、税金、手数料は商品価格や送料に含まれていません。これらの追加費用は購入者様のご負担となります。入札や購入の前に、お住まいの国の税関にて詳細をご確認ください。
Vores engagement
Vi specialiserer os i autentiske japanske antikviteter og værktøj. Vi garanterer, at disse varer er ægte japanske tømrerværktøjer, der stammer direkte fra Japan. Vi stræber efter 100% kundetilfredshed gennem gennemsigtige beskrivelser og pålidelig forsendelse.
【私たちのお約束】私たちは日本の真正な骨董品と道具を専門としています。これらは日本国内で調達された本物の大工道具であることを保証します。透明性のある説明と確実な配送で、お客様に安心をお届けします。
Søgeord
#Japanske Mejsler #Nomi #DaikuDougu #Træbearbejdningsværktøj #Tømrerarbejde #Håndsmedet #Vintageværktøjer #Smed #Restaureringsprojekt #LavetIJapan
INFO
Ansvarsfraskrivelse: Dette er et blandet vintageparti. Selvom vi har identificeret de generelle typer, kan specifikke producenter eller stålkvaliteter (hvidt papir/blåt papirstål) ikke garanteres for hvert stykke, medmindre det er eksplicit læseligt.
(免責事項:これはヴィンテージ品の混合セットです。一般的な種類は特定しておりますが、個々の明確なメーカー名や鋼の種類(白紙・青紙など)については、刻印が判読可能なもの以外は保証いたしかねます。)
Brugerens næste trin: Vil du have, at jeg justerer "Forsendelsesoplysningerne" til en specifik fast pris, eller genererer en kortere version af denne tekst til promovering på sociale medier (Instagram/Facebook)?
