Φλιτζάνι και πιατάκι (2) - Litron kopje - Πορσελάνη - Litron Kop & Schotel





180 € | ||
|---|---|---|
170 € | ||
120 € | ||
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 135538 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Σετ κούπα και δίσκος πορσελάνης γαλλικής Litron, στυλ Λουδοβίκου ΙΣΤ, περίπου 1785–1800, διακοσμημένο με χρυσά μοτίβα και καρτούς με ένα μπουκέτο πορφυρά βιολέτες σε κίτρινο φόντο, εσωτερικό του ποτηριού χρυσωμένο, σε καλή κατάσταση.
Περιγραφή από τον πωλητή
Υπέροχο γαλλικό πορσελάνινο φλυτζάνι και πιατάκι από την περίοδο 1785-1800. Το σετ κατασκευάστηκε στο Παρίσι, στο στιλ Λουδοβίκου του 16ου, και διακοσμημένων με μοτίβο χρυσών κληματίδων και ένα καρτούς με ένα ανθοδέσμη από συνδεδεμένες μωβ βιολέτες σε φόντο φωτεινό κίτρινο, χρυσές ταινίες περιγράμματος και ένα χρυσωμένο εσωτερικό του φλυτζανιού. Ο κατασκευαστής αυτού του παλιού πορσελίνου του 18ου αιώνα είναι δυστυχώς άγνωστος. το σετ είναι αψήφιστο. Στυλ Λουδοβίκου του 16ου.
Αντικείμενο:
- φλυτζάνι: 6,3 x 6,5 x 8,6 εκ.
- πιατάκι: 12,9 x 2,8 εκ.
Κατάσταση: πολύ καλή. (βλέπε φωτογραφίες)
Ημερομηνία κατασκευής: ύστερα από τον 18ο αιώνα, περίπου 1785-1800
Η γομπέλε litron (litronbeker) ήταν η πιο διαδεδομένη μορφή κούπας τσαγιού που παρήγαγε το εργοστάσιο της Σεβρέ. Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στα καταλόγους του εργοστασίου το 1752 και εξακολουθεί να παράγεται. Η γομπέλε litron χαρακτηριζόταν από μια εντυπωσιακή, ευθεία, κυλινδρική μορφή και διέθετε μεγάλη ποικιλία σε χειρολαβές.
Ο όρος προέρχεται από το ‘litron’, ένα παραδοσιακό ξύλινο μέτρο μέτρησης που χρησιμοποιείτο για τη μέτρηση αλατιού, σίτου, αλευριού και μπιζελιών. Το 1670, ένα litron συνήθως είχε ύψος 9,4 εκ και διάμετρο 10,3 εκ.
Η γομπέλε litron εξυπηρέτησε τόσο πρακτικό όσο και διακοσμητικό σκοπό. Αυτές οι κούπες ανήκαν στα πιο πρώτα «χρηστικά αντικείμενα» που παρήγαγε το εργοστάσιο, αλλά ήταν επίσης «στοιχείο εντυπωσιακής επίδειξης».
Η γομπέλε litron συνήθως συνοδεύεται από ένα βαθύ, απότομο πιάτο. Υπάρχει υπόθεση ότι ένας από τους λόγους για το βαθύ και μεγάλο μέγεθος αυτών των πιάτων ήταν ότι οι άνθρωποι συνήθιζαν να χύνουν τσάι από το φλυτζάνι στο πιάτο για να το δροσίζουν: "Έρριχνα το λίγο-λίγο από το φλυτζάνι στο πιάτο... όπως everyone" (Comme tout le monde: ... je le versai par petites parties de ma tasse dans ma soucoupe; Abbé Cosson).
Υπέροχο γαλλικό πορσελάνινο φλυτζάνι και πιατάκι από την περίοδο 1785-1800. Το σετ κατασκευάστηκε στο Παρίσι, στο στιλ Λουδοβίκου του 16ου, και διακοσμημένων με μοτίβο χρυσών κληματίδων και ένα καρτούς με ένα ανθοδέσμη από συνδεδεμένες μωβ βιολέτες σε φόντο φωτεινό κίτρινο, χρυσές ταινίες περιγράμματος και ένα χρυσωμένο εσωτερικό του φλυτζανιού. Ο κατασκευαστής αυτού του παλιού πορσελίνου του 18ου αιώνα είναι δυστυχώς άγνωστος. το σετ είναι αψήφιστο. Στυλ Λουδοβίκου του 16ου.
Αντικείμενο:
- φλυτζάνι: 6,3 x 6,5 x 8,6 εκ.
- πιατάκι: 12,9 x 2,8 εκ.
Κατάσταση: πολύ καλή. (βλέπε φωτογραφίες)
Ημερομηνία κατασκευής: ύστερα από τον 18ο αιώνα, περίπου 1785-1800
Η γομπέλε litron (litronbeker) ήταν η πιο διαδεδομένη μορφή κούπας τσαγιού που παρήγαγε το εργοστάσιο της Σεβρέ. Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στα καταλόγους του εργοστασίου το 1752 και εξακολουθεί να παράγεται. Η γομπέλε litron χαρακτηριζόταν από μια εντυπωσιακή, ευθεία, κυλινδρική μορφή και διέθετε μεγάλη ποικιλία σε χειρολαβές.
Ο όρος προέρχεται από το ‘litron’, ένα παραδοσιακό ξύλινο μέτρο μέτρησης που χρησιμοποιείτο για τη μέτρηση αλατιού, σίτου, αλευριού και μπιζελιών. Το 1670, ένα litron συνήθως είχε ύψος 9,4 εκ και διάμετρο 10,3 εκ.
Η γομπέλε litron εξυπηρέτησε τόσο πρακτικό όσο και διακοσμητικό σκοπό. Αυτές οι κούπες ανήκαν στα πιο πρώτα «χρηστικά αντικείμενα» που παρήγαγε το εργοστάσιο, αλλά ήταν επίσης «στοιχείο εντυπωσιακής επίδειξης».
Η γομπέλε litron συνήθως συνοδεύεται από ένα βαθύ, απότομο πιάτο. Υπάρχει υπόθεση ότι ένας από τους λόγους για το βαθύ και μεγάλο μέγεθος αυτών των πιάτων ήταν ότι οι άνθρωποι συνήθιζαν να χύνουν τσάι από το φλυτζάνι στο πιάτο για να το δροσίζουν: "Έρριχνα το λίγο-λίγο από το φλυτζάνι στο πιάτο... όπως everyone" (Comme tout le monde: ... je le versai par petites parties de ma tasse dans ma soucoupe; Abbé Cosson).

