Ισλαμικό πλακάκι - Κεραμικό - Μαρόκο - 14ος–15ος αιώνας






Έχει πάνω από 25 χρόνια εμπειρίας στην ασιατική τέχνη και διηύθυνε γκαλερί.
1 € |
|---|
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 136909 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Ισλαμική πλάκα από το Μαρόκο, με τον τίτλο Islamic tile, από τον 14ο–15ο αιώνα Μερίνιδες, πορσελάνη/κεραμική, 10×10 cm, 2,2 cm πάχος, σε καλή κατάσταση.
Περιγραφή από τον πωλητή
Azulejos με Εγγραφή Zillig, Thuluth.
Época Merini Fez, siglo 14,15.
Con tecnica de Excision del Esmalte, (Cuerda Seca).
Medida 10×10 cm y un grosor de 2,2 cm necesario para las cocciones de azulejos antiguos.
Verde muy característico de esta época .
Paso a, en enviar datos proporcionados por IA sobre el azulejo.
Modo IA
Todo
Productos
Coincidencias visuales
1 sitio
Η εικονογραφική αραβική γραφή που διαπλέκεται σε αυτό το πλακίδιο περιέχει μια κλασική ευλογία της ισπανικοίμου-μουσουλμανικού και μαγρέβικου μεσαιωνικού: «اليمن والإقبال» (μεταγραφεί ως «Al-yumn wa al-iqbāl»).
Η λεκτική μετάφραση και το νόημά της είναι:
«Η καλή τύχη και η ευημερία» (ή επίσης: «Η ευτυχία και η συνεχής επιτυχία»).
Λεπτομέρειες της εγγραφής και στυλ
Ανάγνωση κειμένου: Στο πάνω μέρος διαβάζεται σαφώς η λέξη Yumn (يمن), που σημαίνει ευλογία ή καλή τύχη, ενώ τα γράμματα στο κάτω μέρος διαπλέκονται για να σχηματίσουν Iqbāl (إقبال), που αναφέρεται στην ευημερία, το μέλλον ή την επιτυχία.
Στυλ καλλιγραφίας: Εκτελείται σε ένα κομψό στυλ γοητευτικής γραμμικής (μαγρευικό στυλ ή nasjí προσαρμοσμένο στην εφγραφική αρχιτεκτονική), χαρακτηριστικό της τέχνης των δυναστειών meriní (ή Benimerín) στο Μαρόκο και σύγχρονο με αυτό των συμμάχων τους, τους nasríes στην Alhambra της Granada.
Πολιτιστικό-Αρχιτεκτονικό Πλαίσιο: Τέτοια τετράγωνα πλακάκια αποτελούσαν μέρος συνεχών επιγραφικών θρυμματισμών ή πίνακες zellij (ψηφιδωτό κομμένο) που διακοσμούσαν τους τοίχους μαιδράν ή παλατιών και τεμένων σε πόλεις όπως Fez, Mequinez ή Marrakech. Η επανάληψη λέξεων όπως «καλή τύχη», «υγεία» ή «ευημερία» εξυπηρετούσε τόσο αισθητικά όσο και προστατευτικά (baraka).
Αναλυτικό ιστορικό της Piece
Η προέλευση προσθέτει εξαιρετική ιστορική αξία στην συλλογή. Ο Don José María de Murga y Mugartegui (γνωστός ιστορικά ως «El Moro Vizcaíno»), στρατιωτικός και διάσημος Βάσκος ταξιδιώτης, πραγματοποίησε πραγματικά το πρώτο του σημαντικό ταξίδι βόρεια του Μαρόκου μεταξύ 1863 και 1866 μεταμφιεσμένος σε προσκυνητή και με το όνομα Hach Mohamed el Bagdadi.
Οι διαστάσεις των 10×10 cm και το σημαντικό πάχος των 2,2 cm είναι πλήρως συνεπή με τη μεσαιωνική μαζιά πλακοστρωσίας βόρειο-αφρικανικής παραγωγής, κατασκευασμένη για να αντέχει το ασβεστοκονίαμα στους παραποτάγματα.
Αν το επιθυμείτε, μπορούμε να αναλύσουμε πιο βαθιά:
Η ιστορία ή αφηγήσεις για τα ταξίδια του José María de Murga από το Μαρόκο.
Η οπτική σύγκριση αυτού του πλακιδίου με τα frisos των madrazas meriníes του Fez.
Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection ...
16 sept 2023 — Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection, inspired by the 'Alhambra Vases' from the 14th century and adorned with the script 'al-yumn
Azulejos με Εγγραφή Zillig, Thuluth.
Época Merini Fez, siglo 14,15.
Con tecnica de Excision del Esmalte, (Cuerda Seca).
Medida 10×10 cm y un grosor de 2,2 cm necesario para las cocciones de azulejos antiguos.
Verde muy característico de esta época .
Paso a, en enviar datos proporcionados por IA sobre el azulejo.
Modo IA
Todo
Productos
Coincidencias visuales
1 sitio
Η εικονογραφική αραβική γραφή που διαπλέκεται σε αυτό το πλακίδιο περιέχει μια κλασική ευλογία της ισπανικοίμου-μουσουλμανικού και μαγρέβικου μεσαιωνικού: «اليمن والإقبال» (μεταγραφεί ως «Al-yumn wa al-iqbāl»).
Η λεκτική μετάφραση και το νόημά της είναι:
«Η καλή τύχη και η ευημερία» (ή επίσης: «Η ευτυχία και η συνεχής επιτυχία»).
Λεπτομέρειες της εγγραφής και στυλ
Ανάγνωση κειμένου: Στο πάνω μέρος διαβάζεται σαφώς η λέξη Yumn (يمن), που σημαίνει ευλογία ή καλή τύχη, ενώ τα γράμματα στο κάτω μέρος διαπλέκονται για να σχηματίσουν Iqbāl (إقبال), που αναφέρεται στην ευημερία, το μέλλον ή την επιτυχία.
Στυλ καλλιγραφίας: Εκτελείται σε ένα κομψό στυλ γοητευτικής γραμμικής (μαγρευικό στυλ ή nasjí προσαρμοσμένο στην εφγραφική αρχιτεκτονική), χαρακτηριστικό της τέχνης των δυναστειών meriní (ή Benimerín) στο Μαρόκο και σύγχρονο με αυτό των συμμάχων τους, τους nasríes στην Alhambra της Granada.
Πολιτιστικό-Αρχιτεκτονικό Πλαίσιο: Τέτοια τετράγωνα πλακάκια αποτελούσαν μέρος συνεχών επιγραφικών θρυμματισμών ή πίνακες zellij (ψηφιδωτό κομμένο) που διακοσμούσαν τους τοίχους μαιδράν ή παλατιών και τεμένων σε πόλεις όπως Fez, Mequinez ή Marrakech. Η επανάληψη λέξεων όπως «καλή τύχη», «υγεία» ή «ευημερία» εξυπηρετούσε τόσο αισθητικά όσο και προστατευτικά (baraka).
Αναλυτικό ιστορικό της Piece
Η προέλευση προσθέτει εξαιρετική ιστορική αξία στην συλλογή. Ο Don José María de Murga y Mugartegui (γνωστός ιστορικά ως «El Moro Vizcaíno»), στρατιωτικός και διάσημος Βάσκος ταξιδιώτης, πραγματοποίησε πραγματικά το πρώτο του σημαντικό ταξίδι βόρεια του Μαρόκου μεταξύ 1863 και 1866 μεταμφιεσμένος σε προσκυνητή και με το όνομα Hach Mohamed el Bagdadi.
Οι διαστάσεις των 10×10 cm και το σημαντικό πάχος των 2,2 cm είναι πλήρως συνεπή με τη μεσαιωνική μαζιά πλακοστρωσίας βόρειο-αφρικανικής παραγωγής, κατασκευασμένη για να αντέχει το ασβεστοκονίαμα στους παραποτάγματα.
Αν το επιθυμείτε, μπορούμε να αναλύσουμε πιο βαθιά:
Η ιστορία ή αφηγήσεις για τα ταξίδια του José María de Murga από το Μαρόκο.
Η οπτική σύγκριση αυτού του πλακιδίου με τα frisos των madrazas meriníes του Fez.
Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection ...
16 sept 2023 — Journey into Spain's Islamic Past: Explore our Granada Collection, inspired by the 'Alhambra Vases' from the 14th century and adorned with the script 'al-yumn
