Κατάνα - Ιαπωνία






Έχει πάνω από 25 χρόνια εμπειρίας στην ασιατική τέχνη και διηύθυνε γκαλερί.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 128151 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Περιγραφή από τον πωλητή
Σπαθί wakizashi guntō από την περίοδο του Β' Παγκοσμίου Πολέμου (1930–1945).
Μιέτσου Shōwa-to (昭和刀), στρατιωτικό, με τη φράση «Kōa Isshin» πάνω στην τάγκ.
Η λάμα φέρει εμφανή hamon (γραμμή χύτευσης).
Koshirae (οπλασία)
• Saya (θήκη) είναι βαμμένη μαύρη, τελειώνει με μεταλλικό καπάκι σε στυλ περισσότερο του 20ού αιώνα.
• Tsuka (λαβή) περιτυλίγεται παραδοσιακά με μαύρη ταινία και με menuki (διακοσμητικά) σε φυτικά μοτίβα.
• Tsuba (τσιμού) απλή, στρογγυλή, σιδερένια. Αυτό υποδηλώνει ότι οφείλει μάλλον σε χρηστική χρήση.
Εποχή
• 1930–1945: Λείες και πρόσφατα γυαλισμένες.
• Τυπική υπογραφή των σφυρηλατών της περιόδου Shōwa.
Nakago (τάγκ) φέρει την επιγραφή:
満鐵作之
που σημαίνει: «Mantetsu saku kore» - κυριολεκτικά: «κατασκευασμένο από μαντζουριανό ατσάλι»
Κάτω από το εν λόγω τμήμα υπάρχουν δύο ακόμη χαρακτήρες:
興亜 (Koa)
Σημαίνει «Ανάπτυξη/Άνοδος της Ασίας» – ένα προπαγανδιστικό μότο που χρησιμοποιούνταν στην Ιαπωνία κατά τον πόλεμο (δεκαετίες 30 και 40 του 20ού αιώνα), ειδικά σε σπαθιά Shōwa-tō (昭和刀) που παρήγαγε ο στρατός.
⸻
Ολόκληρη η επιγραφή είναι:
興亜一心 鍛錬作之
Σπαθί wakizashi guntō από την περίοδο του Β' Παγκοσμίου Πολέμου (1930–1945).
Μιέτσου Shōwa-to (昭和刀), στρατιωτικό, με τη φράση «Kōa Isshin» πάνω στην τάγκ.
Η λάμα φέρει εμφανή hamon (γραμμή χύτευσης).
Koshirae (οπλασία)
• Saya (θήκη) είναι βαμμένη μαύρη, τελειώνει με μεταλλικό καπάκι σε στυλ περισσότερο του 20ού αιώνα.
• Tsuka (λαβή) περιτυλίγεται παραδοσιακά με μαύρη ταινία και με menuki (διακοσμητικά) σε φυτικά μοτίβα.
• Tsuba (τσιμού) απλή, στρογγυλή, σιδερένια. Αυτό υποδηλώνει ότι οφείλει μάλλον σε χρηστική χρήση.
Εποχή
• 1930–1945: Λείες και πρόσφατα γυαλισμένες.
• Τυπική υπογραφή των σφυρηλατών της περιόδου Shōwa.
Nakago (τάγκ) φέρει την επιγραφή:
満鐵作之
που σημαίνει: «Mantetsu saku kore» - κυριολεκτικά: «κατασκευασμένο από μαντζουριανό ατσάλι»
Κάτω από το εν λόγω τμήμα υπάρχουν δύο ακόμη χαρακτήρες:
興亜 (Koa)
Σημαίνει «Ανάπτυξη/Άνοδος της Ασίας» – ένα προπαγανδιστικό μότο που χρησιμοποιούνταν στην Ιαπωνία κατά τον πόλεμο (δεκαετίες 30 και 40 του 20ού αιώνα), ειδικά σε σπαθιά Shōwa-tō (昭和刀) που παρήγαγε ο στρατός.
⸻
Ολόκληρη η επιγραφή είναι:
興亜一心 鍛錬作之
Λεπτομέρειες
Αποποίηση ευθυνών
Αποποίηση ευθύνης: Μόνο για διακοσμητική χρήση ή χρήση σε πρακτικές πολεμικών τεχνών Το παρόν αντικείμενο προσφέρεται για δημοπρασία με την προϋπόθεση ότι προορίζεται αποκλειστικά για διακοσμητικούς σκοπούς ή πρακτικές πολεμικών τεχνών. Συμμετέχοντας σε αυτή τη δημοπρασία, συμφωνείτε ότι θα: Συμμορφωθείτε με όλους τους ισχύοντες νόμους, κανονισμούς και πολιτικές. Βεβαιωθείτε ότι η χρήση αυτού του αντικειμένου γίνεται σύμφωνα με τους δηλωμένους σκοπούς. Έχετε υπόψη σας ότι αυτό το αντικείμενο δεν έχει ελεγχθεί από την Catawiki ως προς την ασφάλεια ή τη λειτουργικότητά του. Η Catawiki δεν εγκρίνει καμία παράνομη δραστηριότητα και δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά ή τραυματισμό ενδέχεται να προκύψει από τη χρήση ή την κακή χρήση αυτού του αντικειμένου.
Αποποίηση ευθύνης: Μόνο για διακοσμητική χρήση ή χρήση σε πρακτικές πολεμικών τεχνών Το παρόν αντικείμενο προσφέρεται για δημοπρασία με την προϋπόθεση ότι προορίζεται αποκλειστικά για διακοσμητικούς σκοπούς ή πρακτικές πολεμικών τεχνών. Συμμετέχοντας σε αυτή τη δημοπρασία, συμφωνείτε ότι θα: Συμμορφωθείτε με όλους τους ισχύοντες νόμους, κανονισμούς και πολιτικές. Βεβαιωθείτε ότι η χρήση αυτού του αντικειμένου γίνεται σύμφωνα με τους δηλωμένους σκοπούς. Έχετε υπόψη σας ότι αυτό το αντικείμενο δεν έχει ελεγχθεί από την Catawiki ως προς την ασφάλεια ή τη λειτουργικότητά του. Η Catawiki δεν εγκρίνει καμία παράνομη δραστηριότητα και δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά ή τραυματισμό ενδέχεται να προκύψει από τη χρήση ή την κακή χρήση αυτού του αντικειμένου.
