Il Figlio di Tex - 1 Comic





Lisää suosikkeihisi saadaksesi ilmoitus huutokaupan alkamisesta.

Erikoistunut italialaiseen sarjakuvaan sekä sarjakuvanäyttelyiden ja -tapahtumien järjestäjä.
Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 133284 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Myyjän antama kuvaus
Araldo, tex gigante nro 12, osittain sensuroitu painos. Korkearesoluutioinen versio, nidottu sisäisellä nidalla, cm 21,8x16,4. Päivätyt otsikot.
Lehti säilyttää lukuisia sensuroimattomia kuvakatkelmia: jakso Tragedia sul Mare, toinen ruutu, sotilas huutaa "Maledetti Pirati!" eikä "Miserabili". Jakso Il Figlio di Tex, Carson huutaa "Dannati Vermi!", ei "Miserabili". Jakso "L'Uomo Dagli Speroni d'Argento", vielä Carson huutaa "Non credo che troverà molte tracce di questi dannati vermi!", ei "brutti furfanti!". Jakso La Banda degli Incappucciati, kursorin kypäri huutaa: "Fiamme d'Inferno, c'è una maledetta carogna...", tilalla sanoja "dannato tiratore". Jakso Fuoco ad Angel City, rosvosta kuoleva banditti huutaa: "Fatemi uscire da questa fogna", ei "Lurida cella". Jakso Un Colpo da Maestro: bandito, jonka Kit nappaa, huutaa "All'Inferno!", ei "Moccioso". Jakso Kit Willer si deve Onore, paenneen banditin huuto on "Brutta carogna!", ei "Prendi, Coyote", ja seuraavassa sarjakuvassa: "Scarica! Maledizione!", ei "Per L'Inferno!". Jakso Un'Impresa Disperata, banditto, jota Tex ja Pards pitävät lapsen varassa, huutaa "All'Inferno, quei due lassù", ei "Non scherzano". Samassa jaksossa lääkäri ajattelee "Ti Venisse un Accidente!", ilmaisua balloon poistettu sensuroidussa painoksessa. 31. ruutu viimeisellä sivulla, bandito huutaa "Avanti, Li Massacreremo", ei "Li Faremo a Pezzi".
Albo nuovissimo ja myymäläkuntoinen, kiiltävät kanteen ja kaunis patina. Selkämys ja sivut optimaalisessa kunnossa. Harvinainen
Araldo, tex gigante nro 12, osittain sensuroitu painos. Korkearesoluutioinen versio, nidottu sisäisellä nidalla, cm 21,8x16,4. Päivätyt otsikot.
Lehti säilyttää lukuisia sensuroimattomia kuvakatkelmia: jakso Tragedia sul Mare, toinen ruutu, sotilas huutaa "Maledetti Pirati!" eikä "Miserabili". Jakso Il Figlio di Tex, Carson huutaa "Dannati Vermi!", ei "Miserabili". Jakso "L'Uomo Dagli Speroni d'Argento", vielä Carson huutaa "Non credo che troverà molte tracce di questi dannati vermi!", ei "brutti furfanti!". Jakso La Banda degli Incappucciati, kursorin kypäri huutaa: "Fiamme d'Inferno, c'è una maledetta carogna...", tilalla sanoja "dannato tiratore". Jakso Fuoco ad Angel City, rosvosta kuoleva banditti huutaa: "Fatemi uscire da questa fogna", ei "Lurida cella". Jakso Un Colpo da Maestro: bandito, jonka Kit nappaa, huutaa "All'Inferno!", ei "Moccioso". Jakso Kit Willer si deve Onore, paenneen banditin huuto on "Brutta carogna!", ei "Prendi, Coyote", ja seuraavassa sarjakuvassa: "Scarica! Maledizione!", ei "Per L'Inferno!". Jakso Un'Impresa Disperata, banditto, jota Tex ja Pards pitävät lapsen varassa, huutaa "All'Inferno, quei due lassù", ei "Non scherzano". Samassa jaksossa lääkäri ajattelee "Ti Venisse un Accidente!", ilmaisua balloon poistettu sensuroidussa painoksessa. 31. ruutu viimeisellä sivulla, bandito huutaa "Avanti, Li Massacreremo", ei "Li Faremo a Pezzi".
Albo nuovissimo ja myymäläkuntoinen, kiiltävät kanteen ja kaunis patina. Selkämys ja sivut optimaalisessa kunnossa. Harvinainen
