5 x Bibel - 1844





Lisää suosikkeihisi saadaksesi ilmoitus huutokaupan alkamisesta.

Erikoistunut matkakirjallisuuteen ja pre-1600 harvinaisiin painoksiin, 28 vuoden kokemuksella.
Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 135164 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Myyjän antama kuvaus
Viiden historiallisen saksankielisen Raamatun / Uuden testamentin kokonaisuus — 1800-luvun lopulta 20. vuosisadan puoliväliin
Tarjolla on mielenkiintoinen kokoelma viisi saksankielistä Raamattukäännöstä eri kustantamoilta, Raamatunlaitoksilta ja aikakausilta, jotka osoittavat protestanttisen ja katolisen Raamatunlevityksen monimuotoisuuden saksankielisessä maailmassa vaikuttavasti:
1. Herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi testamentti — London, painettu Großbritannische und Ausländische Bibel-Gesellschaftin kustannuksella, J. B. G. Vogelin toimesta, 7 Castle Street, Falcon Square. 1818. Painettu Halleschen Ausgabeen mukaan. Harvinainen, Lontoossa saksankieliselle markkinalle painettu versio.
14x8cm, neljäsosapainettu kansi. 678 s., keltainen leikkaus. Etukannessa päivätty signeeraus vuodelle 1819.
2. Pyhäkartta saksalaisesta käännöksestä D. Martin Lutherin mukaan — London and Edinburgh, United Bible Societies, 1949. Uusi läpikäynti (1914) saksan ev. kirkkohallituksen hyväksymän tekstin mukaan. Sodanjälkeinen painos merkittävältä kansainväliseltä Raamatunliitolta.
17,5x11,5cm. 774 + 262 s., käsinommeltu, vahingoittunut kansi. Punaleikkaus ja kaksi sidontaa.
3. Raamattu tai koko Pyhä kirjoitus — toinen osa: Uusi testamentti. Laatijana Friedrich Gustav Lisco, D. th., saarnaaja St. Gertraud-kirkossa Berliinissä ja punaisen kotkan ritarikunnan ritari. Berliini, G. W. F. Müller's Verlag, 1844. Tieteellisesti käsitelty julkaisu tunnetun berliiniläisen teologin toimesta.
25,5x18cm. 656 s. Pahvinpohjainen sidonta. Sisäpuoli hieman kellastunut.
4. Raamattu tai koko Pyhä kirjoitus Vanhasta ja Uudesta testamentista saksalaisen Lutherin käännöksen mukaan. Tarkistettu painos Deutsche evangelische Kirchenkonferenzin hyväksymän tekstin mukaan. Preussin Päiväkirjan Yhteisön stereotyyppinen painatus, Berlin, Klosterstraße 71. Painatus R. Graßmannin toimesta Stettinissä. Berlin 1897. Kahdella värillä otsikkumahae — punainen/musta.
24x16cm. 866 + 287 s. Upeaa reliefein päällysteinen aikakauden kansi marmoroidulla sivunleikkauslaitteella.
5. Pyhien kirjoitusten Vanhan ja Uuden Testamentin käännös D. Leander van Eß:n toimittamana, entinen katolinen professori ja pappi Marburgissa. Vanhan testamentin käännös perustuu perustekstiin. München, R. Oldenbourg -painatus, 1901. Merkittävä katolisen Raamatunkäännöksenä — harvinainen vastapainon todiste muihin tässä konvoluutissa oleviin protestantisiin painoksiin.
23x15,5cm. Loistokas punainen sisäkansi ja painokuvio-kansio. 916 (VT) + 164 (Apokryfit) + 312 (VT) + 22 + 12 s + 2 karttaa. Etukannen liimattuna käsin kirjoitettu paperisivu.
Viiden historiallisen saksankielisen Raamatun / Uuden testamentin kokonaisuus — 1800-luvun lopulta 20. vuosisadan puoliväliin
Tarjolla on mielenkiintoinen kokoelma viisi saksankielistä Raamattukäännöstä eri kustantamoilta, Raamatunlaitoksilta ja aikakausilta, jotka osoittavat protestanttisen ja katolisen Raamatunlevityksen monimuotoisuuden saksankielisessä maailmassa vaikuttavasti:
1. Herramme Jeesuksen Kristuksen Uusi testamentti — London, painettu Großbritannische und Ausländische Bibel-Gesellschaftin kustannuksella, J. B. G. Vogelin toimesta, 7 Castle Street, Falcon Square. 1818. Painettu Halleschen Ausgabeen mukaan. Harvinainen, Lontoossa saksankieliselle markkinalle painettu versio.
14x8cm, neljäsosapainettu kansi. 678 s., keltainen leikkaus. Etukannessa päivätty signeeraus vuodelle 1819.
2. Pyhäkartta saksalaisesta käännöksestä D. Martin Lutherin mukaan — London and Edinburgh, United Bible Societies, 1949. Uusi läpikäynti (1914) saksan ev. kirkkohallituksen hyväksymän tekstin mukaan. Sodanjälkeinen painos merkittävältä kansainväliseltä Raamatunliitolta.
17,5x11,5cm. 774 + 262 s., käsinommeltu, vahingoittunut kansi. Punaleikkaus ja kaksi sidontaa.
3. Raamattu tai koko Pyhä kirjoitus — toinen osa: Uusi testamentti. Laatijana Friedrich Gustav Lisco, D. th., saarnaaja St. Gertraud-kirkossa Berliinissä ja punaisen kotkan ritarikunnan ritari. Berliini, G. W. F. Müller's Verlag, 1844. Tieteellisesti käsitelty julkaisu tunnetun berliiniläisen teologin toimesta.
25,5x18cm. 656 s. Pahvinpohjainen sidonta. Sisäpuoli hieman kellastunut.
4. Raamattu tai koko Pyhä kirjoitus Vanhasta ja Uudesta testamentista saksalaisen Lutherin käännöksen mukaan. Tarkistettu painos Deutsche evangelische Kirchenkonferenzin hyväksymän tekstin mukaan. Preussin Päiväkirjan Yhteisön stereotyyppinen painatus, Berlin, Klosterstraße 71. Painatus R. Graßmannin toimesta Stettinissä. Berlin 1897. Kahdella värillä otsikkumahae — punainen/musta.
24x16cm. 866 + 287 s. Upeaa reliefein päällysteinen aikakauden kansi marmoroidulla sivunleikkauslaitteella.
5. Pyhien kirjoitusten Vanhan ja Uuden Testamentin käännös D. Leander van Eß:n toimittamana, entinen katolinen professori ja pappi Marburgissa. Vanhan testamentin käännös perustuu perustekstiin. München, R. Oldenbourg -painatus, 1901. Merkittävä katolisen Raamatunkäännöksenä — harvinainen vastapainon todiste muihin tässä konvoluutissa oleviin protestantisiin painoksiin.
23x15,5cm. Loistokas punainen sisäkansi ja painokuvio-kansio. 916 (VT) + 164 (Apokryfit) + 312 (VT) + 22 + 12 s + 2 karttaa. Etukannen liimattuna käsin kirjoitettu paperisivu.
