Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518

Aloitustarjous
€ 1

Lisää suosikkeihisi saadaksesi ilmoitus huutokaupan alkamisesta.

Ilaria Colombo
asiantuntija
Valinnut Ilaria Colombo

Erikoistunut vanhoihin kirjoihin ja teologisiin kiistoihin vuodesta 1999 lähtien.

Arvio  € 1,400 - € 2,000
Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 137094 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Myyjän antama kuvaus

PRIMA TRADUZIONE ITALIANA DI SALLUSTIO, CONSIDERATA LA PIÙ BELLA TRA LE CONTEMPORANEE
Post Incunable pubblicato a Venezia nel 1518 dal celebre tipografo Bernardino de Vitali, questa rara edizione rappresenta la prima traduzione italiana a stampa delle opere storiche di Gaio Sallustio Crispo, uno degli autori più influenti dell’antichità romana. Il volume rende accessibili ai lettori volgari due capolavori della storiografia classica, il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino, opere che per tutto il Rinascimento furono considerate autentici manuali di politica, morale e governo. Realizzata da Agostino Ortica della Porta, umanista genovese impegnato nella diffusione della cultura classica, la traduzione si inserisce nel grande progetto umanistico volto a trasferire il patrimonio dell’antichità dal latino alle lingue moderne. Tra le due edizioni pubblicate contemporaneamente nel 1518, quella di Bernardino de Vitali è unanimemente considerata dai bibliografi la più elegante e la più rara. Per importanza culturale, qualità tipografica e scarsità commerciale, il volume costituisce una delle più interessanti testimonianze dell’umanesimo volgare italiano del primo Cinquecento.

REASONS FOR COLLECTING
* Prima traduzione italiana a stampa delle opere di Sallustio.
* Post Incunable del 1518.
* Considerata dai bibliografi la più elegante delle due edizioni contemporanee.
* Importante testimonianza della diffusione dei classici latini in volgare.
* Contiene le celebri monografie sulla congiura di Catilina e sulla guerra di Giugurta.

MARKET VALUE
Le prime traduzioni italiane dei classici latini occupano una posizione di rilievo nel mercato dei libri antichi, poiché testimoniano il momento in cui la cultura umanistica uscì dall’ambito degli specialisti per raggiungere un pubblico più ampio. Il presente volume gode di un interesse particolare poiché rappresenta la prima apparizione italiana di Sallustio e perché la versione impressa da Bernardino de Vitali è tradizionalmente considerata più rara e tipograficamente superiore rispetto alla coeva edizione di Giorgio Rusconi. Gli esemplari completi e ben conservati sono oggi relativamente poco frequenti sul mercato antiquario e possono generalmente collocarsi in una fascia di valore compresa tra € 1.500 e € 2.500, con quotazioni superiori per copie di particolare qualità, provenienza significativa o conservazione eccezionale.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Collazione: (4), 156, (4) carte. Elegante legatura successiva in vitellino nocciola con doppia cornice di triplice filetto ai piatti, fleurons angolari, dorso a cinque nervi con ricche decorazioni e titolo in oro, dentelles interne e tagli dorati, segni di usura. Testo impresso in carattere tondo con numerosi capilettera xilografici. Lievi aloni alle prime carte, alcune bruniture e sporadiche fioriture. Timbro di possesso antico. Esemplare complessivamente molto gradevole, valorizzato da una raffinata legatura di pregio. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni, non sempre rilevate nella descrizione.

FULL TITLE AND AUTHOR
Salustio con alcune altre belle cose.
Gaio Sallustio Crispo.
Traduzione italiana di Agostino Ortica della Porta.
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Prima traduzione italiana a stampa.
Collazione: (4), 156, (4) carte.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Nel Rinascimento Sallustio era considerato uno degli storici più utili alla formazione morale e politica delle classi dirigenti. Le sue opere offrivano esempi concreti di ambizione, corruzione, virtù civica, conflitti istituzionali e decadenza dello Stato, temi che apparivano particolarmente attuali nell’Italia frammentata del primo Cinquecento. La traduzione di Agostino Ortica della Porta rese questi testi accessibili anche a lettori privi di una solida formazione latina, contribuendo alla diffusione dell’umanesimo volgare. La congiura di Catilina divenne un modello per riflettere sulle crisi della repubblica e sul rapporto tra libertà e potere, mentre la guerra contro Giugurta offriva una penetrante analisi della corruzione politica e militare. L’opera rappresenta pertanto un importante documento della ricezione rinascimentale della cultura romana.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaio Sallustio Crispo (86–35 a.C.) fu uno dei maggiori storici dell’antica Roma. Dopo aver partecipato attivamente alla vita politica durante le guerre civili della tarda Repubblica e aver sostenuto Giulio Cesare, si ritirò dalla vita pubblica dedicandosi alla storiografia. Le sue opere sono caratterizzate da uno stile conciso, vigoroso e profondamente morale. Il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino sono considerati tra i capolavori assoluti della storiografia latina e influenzarono profondamente il pensiero politico europeo tra Rinascimento ed età moderna.

BIOGRAPHY OF THE TRANSLATOR
Agostino Ortica della Porta fu un umanista genovese attivo tra la fine del XV e l’inizio del XVI secolo. Appartenne alla generazione di studiosi che si dedicarono alla traduzione dei classici latini nelle lingue volgari, favorendo la diffusione della cultura umanistica oltre i tradizionali ambienti universitari. Il suo volgarizzamento di Sallustio rappresenta uno dei più importanti esempi italiani di divulgazione della storiografia classica nel primo Cinquecento.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’edizione fu pubblicata a Venezia nel 1518 da Bernardino de Vitali nello stesso giorno in cui apparve una parallela impressione curata da Giorgio Rusconi. Fin dall’antica bibliografia la versione di Vitali è stata considerata la più elegante e la più rara delle due. La qualità tipografica, l’ampiezza del formato e l’accuratezza dell’impaginazione la collocano tra le più riuscite edizioni umanistiche veneziane del periodo. La sua diffusione fu probabilmente limitata rispetto ai grandi best seller religiosi o letterari dell’epoca, circostanza che contribuisce oggi alla sua non comune reperibilità sul mercato antiquario.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Salustio con alcune altre belle cose, Venezia, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, p. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, p. 22, n. 5: “Edizione bellissima di carattere tondo, e veramente rara”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, col. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, p. 251.
WorldCat, censimento internazionale dell’edizione.
British Library Catalogue, copie censite dell’edizione Vitali.
Library of Congress, cataloghi delle edizioni rinascimentali di Sallustio.
Editoria veneziana del primo Cinquecento e studi sul volgarizzamento umanistico dei classici latini.

Myyjän tarina

Luksuskirjat: Yksi kätevimmistä oppaistasi kirjallisten aarteiden nappaamiseen! Lähdetkö jännittävälle matkalle harvinaisten ja ajattomien painettujen teosten keräämiseen? Tässä nopea yhteenvetomme, "Keräilijän pikatieto", jotta et pelkästään kääntäisi sivuja vaan kasvaisit arvon valtavalle tasolle: 1. Painos ja harvinaisuus: Harvinaisuus on pelin nimi. Ensipainokset, rajoitetut kappaleet ja kirjat, joissa on uniikkeja piirteitä kuten huomion herättävät kuvitukset tai hämmästyttävät sidokset? Laita ne keräilijämaailman VIP-kohtaloihin. 2. Kunto ja koko: Kuvaile tämä tilanne – kirja upeassa kunnossa, koskematon kulumisen vaivoista. Nyt käännä kierroksia: kuluminen, tahraantuminen, värin haalistuminen – ne ovat tämän tarinan pahiksia. Älä myöskään unohda mittojen arviointia, koska kirjan koko merkitsee keräilijäuniversumissa. 3. Aitous: Uutuuksien ja väärennösten maailmassa kirjan aitouden varmistaminen on sankariliikkeesi. Asiantunteva tarkastus ja aitouden todentaminen – luotettavat kaverit tässä tehtävässä. 4. Hankinta- ja alkuperäistarina: Kenellä se omisti ennen sinua? Jos kirjalla on ollut yhteyksiä kuuluisuuksiin tai se on todistanut histo­risia tapahtumia, sen arvo nousee pilviin. Jokaisella kirjalla on tarina, mutta joillakin on elokuva­maisia kertomuksia. 5. Kysyntä ja markkinatrendit: Ajattele kirjavaikkojen arvoja kuin kirjallisen maailman osakearvoja. Pysy valppaana keräilijöiden trendeistä ja markkinamuutoksista, jotta voit seurata arvon aallokkoa. 6. Aihealue: Joistakin aiheista tulee kuin hieno viini – ne paranevat ajan myötä. Sukella ajattomia vetovoimalajikkeita sisältäviin aiheisiin tai seuraa nousevia kulttuuri- ja historiallisia merkityksiä. 7. Sidonta ja muotoilu: Kauneus on muutakin kuin pintaa. Monimutkaiset sidokset, upeat Kannet ja kuvitukset – nämä ovat lisävarusteita, joiden avulla kirja näyttää keräilijän silmään kuin muotinäytöksessä. 8. Assosiaatiositeet / Sydänkirjat: Kirjat, joissa on henkilökohtainen kosketus – olipa kyse tekijän yhteydestä tai tunnetun henkilön yhteydestä – korottavat historiallisen vivahteen. Kirja, jolla on takakertomus? Lasketaan mukaan. 9. Sijoituspotentiaali: Kaukot ovat kipinän moottori, mutta jotkut keräilijät tavoittelevat tulevia tuottoja. Muista kuitenkin, että kirjamarkkina voi olla yhtä arvaamaton kuin juonenkäänne. 10. Asiantuntijoidot: Uusi pelaaja? Älä pelaa yksin. Hae viisautta kirjakauppojen guruilta, vieraile kirjamessuilla ja liity keräilijäyhteisöihin. Luxury Books on galaksin kovimmat Yodat, jotka auttavat rakentamaan kokoelmia, jotka huutavat hienostuneisuutta ja kulttuurillista vaikutusvaltaa. Koska harvinaisten kirjojen kerääminen ei ole vain dollarimerkeistä kiinni – se on perinnön säilyttämisen ja kirjallisten aarteiden omaksumisen matka. Hyvää keräilyä!
Kääntänyt Google Translate

PRIMA TRADUZIONE ITALIANA DI SALLUSTIO, CONSIDERATA LA PIÙ BELLA TRA LE CONTEMPORANEE
Post Incunable pubblicato a Venezia nel 1518 dal celebre tipografo Bernardino de Vitali, questa rara edizione rappresenta la prima traduzione italiana a stampa delle opere storiche di Gaio Sallustio Crispo, uno degli autori più influenti dell’antichità romana. Il volume rende accessibili ai lettori volgari due capolavori della storiografia classica, il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino, opere che per tutto il Rinascimento furono considerate autentici manuali di politica, morale e governo. Realizzata da Agostino Ortica della Porta, umanista genovese impegnato nella diffusione della cultura classica, la traduzione si inserisce nel grande progetto umanistico volto a trasferire il patrimonio dell’antichità dal latino alle lingue moderne. Tra le due edizioni pubblicate contemporaneamente nel 1518, quella di Bernardino de Vitali è unanimemente considerata dai bibliografi la più elegante e la più rara. Per importanza culturale, qualità tipografica e scarsità commerciale, il volume costituisce una delle più interessanti testimonianze dell’umanesimo volgare italiano del primo Cinquecento.

REASONS FOR COLLECTING
* Prima traduzione italiana a stampa delle opere di Sallustio.
* Post Incunable del 1518.
* Considerata dai bibliografi la più elegante delle due edizioni contemporanee.
* Importante testimonianza della diffusione dei classici latini in volgare.
* Contiene le celebri monografie sulla congiura di Catilina e sulla guerra di Giugurta.

MARKET VALUE
Le prime traduzioni italiane dei classici latini occupano una posizione di rilievo nel mercato dei libri antichi, poiché testimoniano il momento in cui la cultura umanistica uscì dall’ambito degli specialisti per raggiungere un pubblico più ampio. Il presente volume gode di un interesse particolare poiché rappresenta la prima apparizione italiana di Sallustio e perché la versione impressa da Bernardino de Vitali è tradizionalmente considerata più rara e tipograficamente superiore rispetto alla coeva edizione di Giorgio Rusconi. Gli esemplari completi e ben conservati sono oggi relativamente poco frequenti sul mercato antiquario e possono generalmente collocarsi in una fascia di valore compresa tra € 1.500 e € 2.500, con quotazioni superiori per copie di particolare qualità, provenienza significativa o conservazione eccezionale.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Collazione: (4), 156, (4) carte. Elegante legatura successiva in vitellino nocciola con doppia cornice di triplice filetto ai piatti, fleurons angolari, dorso a cinque nervi con ricche decorazioni e titolo in oro, dentelles interne e tagli dorati, segni di usura. Testo impresso in carattere tondo con numerosi capilettera xilografici. Lievi aloni alle prime carte, alcune bruniture e sporadiche fioriture. Timbro di possesso antico. Esemplare complessivamente molto gradevole, valorizzato da una raffinata legatura di pregio. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni, non sempre rilevate nella descrizione.

FULL TITLE AND AUTHOR
Salustio con alcune altre belle cose.
Gaio Sallustio Crispo.
Traduzione italiana di Agostino Ortica della Porta.
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Prima traduzione italiana a stampa.
Collazione: (4), 156, (4) carte.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Nel Rinascimento Sallustio era considerato uno degli storici più utili alla formazione morale e politica delle classi dirigenti. Le sue opere offrivano esempi concreti di ambizione, corruzione, virtù civica, conflitti istituzionali e decadenza dello Stato, temi che apparivano particolarmente attuali nell’Italia frammentata del primo Cinquecento. La traduzione di Agostino Ortica della Porta rese questi testi accessibili anche a lettori privi di una solida formazione latina, contribuendo alla diffusione dell’umanesimo volgare. La congiura di Catilina divenne un modello per riflettere sulle crisi della repubblica e sul rapporto tra libertà e potere, mentre la guerra contro Giugurta offriva una penetrante analisi della corruzione politica e militare. L’opera rappresenta pertanto un importante documento della ricezione rinascimentale della cultura romana.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaio Sallustio Crispo (86–35 a.C.) fu uno dei maggiori storici dell’antica Roma. Dopo aver partecipato attivamente alla vita politica durante le guerre civili della tarda Repubblica e aver sostenuto Giulio Cesare, si ritirò dalla vita pubblica dedicandosi alla storiografia. Le sue opere sono caratterizzate da uno stile conciso, vigoroso e profondamente morale. Il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino sono considerati tra i capolavori assoluti della storiografia latina e influenzarono profondamente il pensiero politico europeo tra Rinascimento ed età moderna.

BIOGRAPHY OF THE TRANSLATOR
Agostino Ortica della Porta fu un umanista genovese attivo tra la fine del XV e l’inizio del XVI secolo. Appartenne alla generazione di studiosi che si dedicarono alla traduzione dei classici latini nelle lingue volgari, favorendo la diffusione della cultura umanistica oltre i tradizionali ambienti universitari. Il suo volgarizzamento di Sallustio rappresenta uno dei più importanti esempi italiani di divulgazione della storiografia classica nel primo Cinquecento.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’edizione fu pubblicata a Venezia nel 1518 da Bernardino de Vitali nello stesso giorno in cui apparve una parallela impressione curata da Giorgio Rusconi. Fin dall’antica bibliografia la versione di Vitali è stata considerata la più elegante e la più rara delle due. La qualità tipografica, l’ampiezza del formato e l’accuratezza dell’impaginazione la collocano tra le più riuscite edizioni umanistiche veneziane del periodo. La sua diffusione fu probabilmente limitata rispetto ai grandi best seller religiosi o letterari dell’epoca, circostanza che contribuisce oggi alla sua non comune reperibilità sul mercato antiquario.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Salustio con alcune altre belle cose, Venezia, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, p. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, p. 22, n. 5: “Edizione bellissima di carattere tondo, e veramente rara”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, col. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, p. 251.
WorldCat, censimento internazionale dell’edizione.
British Library Catalogue, copie censite dell’edizione Vitali.
Library of Congress, cataloghi delle edizioni rinascimentali di Sallustio.
Editoria veneziana del primo Cinquecento e studi sul volgarizzamento umanistico dei classici latini.

Myyjän tarina

Luksuskirjat: Yksi kätevimmistä oppaistasi kirjallisten aarteiden nappaamiseen! Lähdetkö jännittävälle matkalle harvinaisten ja ajattomien painettujen teosten keräämiseen? Tässä nopea yhteenvetomme, "Keräilijän pikatieto", jotta et pelkästään kääntäisi sivuja vaan kasvaisit arvon valtavalle tasolle: 1. Painos ja harvinaisuus: Harvinaisuus on pelin nimi. Ensipainokset, rajoitetut kappaleet ja kirjat, joissa on uniikkeja piirteitä kuten huomion herättävät kuvitukset tai hämmästyttävät sidokset? Laita ne keräilijämaailman VIP-kohtaloihin. 2. Kunto ja koko: Kuvaile tämä tilanne – kirja upeassa kunnossa, koskematon kulumisen vaivoista. Nyt käännä kierroksia: kuluminen, tahraantuminen, värin haalistuminen – ne ovat tämän tarinan pahiksia. Älä myöskään unohda mittojen arviointia, koska kirjan koko merkitsee keräilijäuniversumissa. 3. Aitous: Uutuuksien ja väärennösten maailmassa kirjan aitouden varmistaminen on sankariliikkeesi. Asiantunteva tarkastus ja aitouden todentaminen – luotettavat kaverit tässä tehtävässä. 4. Hankinta- ja alkuperäistarina: Kenellä se omisti ennen sinua? Jos kirjalla on ollut yhteyksiä kuuluisuuksiin tai se on todistanut histo­risia tapahtumia, sen arvo nousee pilviin. Jokaisella kirjalla on tarina, mutta joillakin on elokuva­maisia kertomuksia. 5. Kysyntä ja markkinatrendit: Ajattele kirjavaikkojen arvoja kuin kirjallisen maailman osakearvoja. Pysy valppaana keräilijöiden trendeistä ja markkinamuutoksista, jotta voit seurata arvon aallokkoa. 6. Aihealue: Joistakin aiheista tulee kuin hieno viini – ne paranevat ajan myötä. Sukella ajattomia vetovoimalajikkeita sisältäviin aiheisiin tai seuraa nousevia kulttuuri- ja historiallisia merkityksiä. 7. Sidonta ja muotoilu: Kauneus on muutakin kuin pintaa. Monimutkaiset sidokset, upeat Kannet ja kuvitukset – nämä ovat lisävarusteita, joiden avulla kirja näyttää keräilijän silmään kuin muotinäytöksessä. 8. Assosiaatiositeet / Sydänkirjat: Kirjat, joissa on henkilökohtainen kosketus – olipa kyse tekijän yhteydestä tai tunnetun henkilön yhteydestä – korottavat historiallisen vivahteen. Kirja, jolla on takakertomus? Lasketaan mukaan. 9. Sijoituspotentiaali: Kaukot ovat kipinän moottori, mutta jotkut keräilijät tavoittelevat tulevia tuottoja. Muista kuitenkin, että kirjamarkkina voi olla yhtä arvaamaton kuin juonenkäänne. 10. Asiantuntijoidot: Uusi pelaaja? Älä pelaa yksin. Hae viisautta kirjakauppojen guruilta, vieraile kirjamessuilla ja liity keräilijäyhteisöihin. Luxury Books on galaksin kovimmat Yodat, jotka auttavat rakentamaan kokoelmia, jotka huutavat hienostuneisuutta ja kulttuurillista vaikutusvaltaa. Koska harvinaisten kirjojen kerääminen ei ole vain dollarimerkeistä kiinni – se on perinnön säilyttämisen ja kirjallisten aarteiden omaksumisen matka. Hyvää keräilyä!
Kääntänyt Google Translate

Tiedot

Kirjojen lukumäärä
1
Aihe
Inkunaabelit ja varhainen kirjallisuus
Kirjan nimi
[Post Incunable] ... Belle Cose
Kirjailija/ Kuvittaja
Sallustio Crispo
Kunto
Hyvä
Vanhimman kohteen julkaisuvuosi
1518
Leveys
210 mm
Editio
Tämän formaatin ensimmäinen painos
Leveys
155 mm
Kieli
Italia
Alkuperäinen kieli
Kyllä
Kustantamo
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518
Sidonta
Nahka
Sivumäärä
164
Myynyt käyttäjä
ItaliaVerifioitu
153
Myydyt esineet
100%
protop

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Kirjat