[7 Titel] Das neue Testament - 1763

Aloitustarjous
€ 1

Lisää suosikkeihisi saadaksesi ilmoitus huutokaupan alkamisesta.

Volker Riepenhausen
asiantuntija
Valinnut Volker Riepenhausen

Erikoistunut matkakirjallisuuteen ja pre-1600 harvinaisiin painoksiin, 28 vuoden kokemuksella.

Arvio  € 150 - € 200
Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 135164 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Myyjän antama kuvaus

7 otsikkoa 2 nidessä, 4 etusivua kuvituksineen.

Nide 1 (Zurich, David Geßnerin kustantamana)

- Uuden Testamentin Herrastamme ja Vapahtajastamme Jeesuksesta Kristuksesta — oikealla perusteellisesti kreikkalaisesta pääkielestä saksalaiseksi käännetty, jokaisesta luvusta lyhyillä yhteenvetoin ja niihin liittyvine osineen, sekä monine välttämättömine concordansseineen. Uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, David Geßnerin kustantamana, 1792.
- Die Kleine Bibel: Oder der Psalter Davids — Weyland herralta Rudolf Waltherin perusteellisesti ja varsin saksankieliseksi käännetty; ja uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, David Geßnerin kustantamana, 1791.
- Catechismus, das ist: Unterricht wahrer christlicher Religion — Yhdistettyine vastausten osineen ja Pyhän Kirjan todistuksineen. Kirja jaettu XLVIII. sunnuntaille koko vuodelle. Zürichin kaupungille ja seudulle. Zürich, painettuna David Geßnerin toimesta, 1792.

Nide 2 (Zurich, Bürgklicher Truckereyn painatus)

- Das Neue Testament unsers Herrn und Heylandes Jesu Christi — oikealla perusteellisesti, kreikkalaisen äidinkielen mukaan saksaksi käännetty; jokaisesta luvusta lyhyine yhteenvetoin ja niihin liittyvine osineen, sekä monine välttämättömine concordansseineen. Uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1765.
- Die kleine Bibel: Oder Der Psalter Davids — Weyland herralta Rudolf Waltherin perusteellisesti ja aidosti heprealaisesta kielestä saksaksi käännetty, ja uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1764.
- Die CL. Psalmen Davids — A.M. Lobwasserin saksalaisilla riimillä luotu. Neljällä äänellä esitetty: vanhat psalmit sekä kirkkosävelmät ja -laulut. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1763.
- Catechismus, Das ist: Unterricht Wahrer Christenlicher Religion — Yhdistetty kunkin vastauksen ja Pyhän Kirjan todistusten osiin: jaettu 48 sunnuntaille koko vuoden ajalle. Zürichin kaupungin ja maaseudun nuorison hyväksi. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1764.

Kahdesta nidestä on kyse klassisesta reformoitujen Züricin kirkon kotikirjasta 1700-luvulta — tärkeimpien tekstien kokoelma yksityiseen ja jumalanpalvelukseen vakaumuksen mukaan.
Kummankin niteen ydin on identtinen: Uusi testamentti perinteisen Zürichin kreikkalaisesta käännöksestä, Psalter Davids (pienehkö kirjapissaatto) saksankielisen prosaakäännöksen, Rudolf Waltherin sekä Zürichin katekismus, joka jakaa uskonopetuksen kirkollisen vuoden 48 sunnuntaille ja on suunnattu Zürichin kaupungin ja maaseudun nuorisolle. Vanhempi nide (1763–1765) sisältää lisäksi Lobwasserin psalmit — riimillinen, nelisävelinen psalminvivahde, joka sai laajaa virittymistä saksankielisessä protestantismissa virka- ja veisuikirjana.
Molemmat niteet on painettu Zürichissä: vanhempi kaupungin Bürgklichen Truckereyssa, nuorempi David Geßnerin kustantajalla. Teos heijastaa Züricin reformoitua hurskauttisuusperinnettä Zwinglin ajoista 1700-luvun lopulle.
Vanhon täyteläisiä, puisikehysisiä kovakantisia kansia. rikkinäisiä nivelkannia, Nide 1:n selkä halki keskeltä. Kauniit, niittaukset metallisilmätyillä soljilla (mahdollisesti hopeisia). Band 2:n etukannen solki puuttuu. 16,5 x 9,5 cm. 351 + 88 + 240 + 40 + 403 s.; 367 + 88 + 448 + 222 s. Sisäpuoli hieman kellertänyt. Käsin kirjoitetut huomautukset/sanoitukset kahdella etusivulla musteella vanhasta käsialasta. Yhdisteellinen kultakirjoitus.

7 otsikkoa 2 nidessä, 4 etusivua kuvituksineen.

Nide 1 (Zurich, David Geßnerin kustantamana)

- Uuden Testamentin Herrastamme ja Vapahtajastamme Jeesuksesta Kristuksesta — oikealla perusteellisesti kreikkalaisesta pääkielestä saksalaiseksi käännetty, jokaisesta luvusta lyhyillä yhteenvetoin ja niihin liittyvine osineen, sekä monine välttämättömine concordansseineen. Uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, David Geßnerin kustantamana, 1792.
- Die Kleine Bibel: Oder der Psalter Davids — Weyland herralta Rudolf Waltherin perusteellisesti ja varsin saksankieliseksi käännetty; ja uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, David Geßnerin kustantamana, 1791.
- Catechismus, das ist: Unterricht wahrer christlicher Religion — Yhdistettyine vastausten osineen ja Pyhän Kirjan todistuksineen. Kirja jaettu XLVIII. sunnuntaille koko vuodelle. Zürichin kaupungille ja seudulle. Zürich, painettuna David Geßnerin toimesta, 1792.

Nide 2 (Zurich, Bürgklicher Truckereyn painatus)

- Das Neue Testament unsers Herrn und Heylandes Jesu Christi — oikealla perusteellisesti, kreikkalaisen äidinkielen mukaan saksaksi käännetty; jokaisesta luvusta lyhyine yhteenvetoin ja niihin liittyvine osineen, sekä monine välttämättömine concordansseineen. Uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1765.
- Die kleine Bibel: Oder Der Psalter Davids — Weyland herralta Rudolf Waltherin perusteellisesti ja aidosti heprealaisesta kielestä saksaksi käännetty, ja uudelleen ahkeruudella viimeistelty. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1764.
- Die CL. Psalmen Davids — A.M. Lobwasserin saksalaisilla riimillä luotu. Neljällä äänellä esitetty: vanhat psalmit sekä kirkkosävelmät ja -laulut. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1763.
- Catechismus, Das ist: Unterricht Wahrer Christenlicher Religion — Yhdistetty kunkin vastauksen ja Pyhän Kirjan todistusten osiin: jaettu 48 sunnuntaille koko vuoden ajalle. Zürichin kaupungin ja maaseudun nuorison hyväksi. Zürich, Bürgklicher Truckereyn painatuksena, 1764.

Kahdesta nidestä on kyse klassisesta reformoitujen Züricin kirkon kotikirjasta 1700-luvulta — tärkeimpien tekstien kokoelma yksityiseen ja jumalanpalvelukseen vakaumuksen mukaan.
Kummankin niteen ydin on identtinen: Uusi testamentti perinteisen Zürichin kreikkalaisesta käännöksestä, Psalter Davids (pienehkö kirjapissaatto) saksankielisen prosaakäännöksen, Rudolf Waltherin sekä Zürichin katekismus, joka jakaa uskonopetuksen kirkollisen vuoden 48 sunnuntaille ja on suunnattu Zürichin kaupungin ja maaseudun nuorisolle. Vanhempi nide (1763–1765) sisältää lisäksi Lobwasserin psalmit — riimillinen, nelisävelinen psalminvivahde, joka sai laajaa virittymistä saksankielisessä protestantismissa virka- ja veisuikirjana.
Molemmat niteet on painettu Zürichissä: vanhempi kaupungin Bürgklichen Truckereyssa, nuorempi David Geßnerin kustantajalla. Teos heijastaa Züricin reformoitua hurskauttisuusperinnettä Zwinglin ajoista 1700-luvun lopulle.
Vanhon täyteläisiä, puisikehysisiä kovakantisia kansia. rikkinäisiä nivelkannia, Nide 1:n selkä halki keskeltä. Kauniit, niittaukset metallisilmätyillä soljilla (mahdollisesti hopeisia). Band 2:n etukannen solki puuttuu. 16,5 x 9,5 cm. 351 + 88 + 240 + 40 + 403 s.; 367 + 88 + 448 + 222 s. Sisäpuoli hieman kellertänyt. Käsin kirjoitetut huomautukset/sanoitukset kahdella etusivulla musteella vanhasta käsialasta. Yhdisteellinen kultakirjoitus.

Tiedot

Kirjojen lukumäärä
2
Kirjan nimi
[7 Titel] Das neue Testament
Kunto
Kohtuullinen
Vanhimman kohteen julkaisuvuosi
1763
Uusimman kohteen julkaisuvuosi
1791
Leveys
16.5 cm
Leveys
9.5 cm
Kieli
Saksa
Sidonta
Nahka
Sivumäärä
2247
Myynyt käyttäjä
ItävaltaVerifioitu
93
Myydyt esineet
100%
Yksityinen

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Kirjat