AA.VV. - Biblia - 1713-1714






Erikoistunut vanhoihin kirjoihin ja teologisiin kiistoihin vuodesta 1999 lähtien.
1 € |
|---|
Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 137154 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Kolme nidfelder Statenbijbel - Bibelin alkuperäiskielellä hollanniksi, 1713–1714, suuressa folio-koossa käsin värjättyine kuvituksineen ja taitettavine kartoineen, nahkakantinen, 1436 sivua, mitat 400 × 256 mm.
Myyjän antama kuvaus
COSMOGRAFIA SACRA JA CALVINISTINEN VOIMA SUURISSA HOLLAINEN FOLIO-ARKKIVUODISSA
Veteraaninen ja vaikuttava painatus Imperial Folio-koossa, vuodelta 1714, kuuluisan Statenbijbelin, Ranskalaisten Alamaiden reformoitujen valtioiden virallinen Raamattu, tilattu valtiollisesti ja Dordrechtin synodilla (1618–1619) hyväksytty. Tämä kolmen vihkosen kokonaisuus foliossa edustaa yhtä eurooppalaisen protestanttisen kulttuurin huippuja: ei vain pyhä teksti, vaan poliittinen, identiteettiä ja opettavaa välinettä. Kuvakokonaisuus, täysikokoisten vesivärillä maalattujen karttojen kanssa, muuttaa kirjoituksen todelliseksi raamattologiseksi kosmografiaksi, jossa maailma, pyhän historian ja lunastuksen geografia sulautuvat yhteen johdonmukaiseksi ja voimakkaaksi visuaaliseksi järjestelmäksi.
KANTOJA ARVO
Sadanjakson loppupuolen folio-kokoiset kokonaisuudet Statenbijbelistä useissa kooissa, käsinpiirrettyine ja väritettyine karttoineen, ovat yleisesti hinnaltaan 2 000–3 000 euroa, ja erityisen korkeat hinnat saavat täydelliset kartta-suunnitelmat, hyvännäköiset ja aikakauden sitomisella kestäviä.
FYSIKAALINEN KUVAUS JA TILA
Kolme vihkoa. Aikakauden leikkaukset täydessä nahkakantissa, kuivaleimatulla järjestyksellä; selkäkaaret osittain korjattuja; joitakin löystyneitä liitoksia, kaartin rappeumia. Viisi kaksisivusta vesivärillä maalattua karttaa ja yksi kaksisivinen hakemistolle kaivertunut suurempi piirtokartta: Maapallo, Maailman paratiisi, Pyhä maa, Jerusalemi, Kanaanin maa ja Apostolien matkat. Teksti on kahdessa sarakkeessa goottilaisella typografialla, laajan marginaalikommentaarin kera. Kansilehti kaiverrettu; kellastuminen ja fysiologiset epäpuhtaudet; tulkanahan-ruostetta toisen kirjan kohdalla. Painatusmerkki puupiirroksena loppukappaleessa. Vanhoissa kirjoissa, monivuotisen historian omaavissa, voi ilmetä joitakin virheitä, joita ei aina havaita kuvauksessa. Sivuja: (4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4). (4); 44nn; 436; (4). (4); 168; 4nn; 268; (4).
KOKO NIMI JA TEKIJÄ
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.
YHTEYS JA MERKITYS
Statenbijbel, joka julkaistiin ensimmäistä kertaa vuonna 1637, on hollantilaisen protestanttisen uskonnon tekstin perusta. Valtiopäivien toimeksiannosta ja Dordrechtin synodin vahvistamana se rakennettiin viralliseksi käännökseksi alkukielistä (heprea, aramea ja kreikka) tavoitellun teologisen ja poliittisen tarkoituksen kanssa: yhtenäistää uskonnollinen käytäntö ja vahvistaa nuoren tasavallan identiteettiä.
Vuoden 1714 painos osoittaa tämän perinteen täysimman kypsyyden. Karttavälineistö on keskeinen: kartat eivät ole vain kuvituksia, vaan Raamatun tulkinnan työkaluja. Maailma, Paratiisi, Pyhä maa ja apostolien reitit visualisoidaan lunastukseen perustuvan geografian mukaan, muuttaen Raamatun pyhäksi atlasiksi.
Teksti, tiiviin marginaalikommentaarin kera, heijastaa calvinistista eksegetiikan kulttuuria, henkilökohtaiseen lukemiseen suuntautuvana mutta tiukasti tulkintajärjestelmän ohjaamana. Teos muodostaa kokonaisuuden: rituaalikirja, oppikirja ja poliittis-religionaalinen symboli.
TEKSTIN ELÄKETÖRTLEMÄN BIOGRAFIA
Raamattu on juudaishristillisen perinteen perusteksti, koostettu n.k. 1. vuosituhannella e.Kr. Statenbijbel on yksi vaikutusvaltaisimmista protestanttien käännöksistä, verrattavissa suurelta osin englannin King James Bibleen, ja sillä on ollut ratkaiseva rooli nykyaikaisen hollantilaisen kielen ja kulttuurin muodostumisessa.
TULOSTUS KIRJALLISUUS JA LEVINNEISYYS
Vuoden 1637 ensimmäisestä julkaisusta lähtien Statenbijbelia on uusittiin yli vuosisadan ajan, ja siitä on tullut hollantilaisten protestanttisten perheiden standardiraamattu. Vuoden 1714 painos, jonka tekijäporrastus on Dordrecht, Amsterdam ja Rotterdam, heijastelee kehityksen edistynyttä vaihetta, jossa kuvallisten liitteiden rikkaus ja laaja levikki ovat vahvistuneet. Vähemmän ylellisten karttojen täydelliset originaalit ovat nykyään erityisen arvostettuja ja markkinoilla vähemmän tavattavia.
BIBLIOGRAFIA JA VIITTEET
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), rekisteröinnit Statenbijbelin 1714-tilaukselle.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historic Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, n. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, s. 230–236.
ICCU/OPAC SBN, luettelot Statenbijbelin suomalaisissa kirjastoissa.
WorldCat/OCLC, maailmanlaajuiset tiedot painoksesta.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, kartografisen kontekstin hollantilaisessa.
Myyjän tarina
COSMOGRAFIA SACRA JA CALVINISTINEN VOIMA SUURISSA HOLLAINEN FOLIO-ARKKIVUODISSA
Veteraaninen ja vaikuttava painatus Imperial Folio-koossa, vuodelta 1714, kuuluisan Statenbijbelin, Ranskalaisten Alamaiden reformoitujen valtioiden virallinen Raamattu, tilattu valtiollisesti ja Dordrechtin synodilla (1618–1619) hyväksytty. Tämä kolmen vihkosen kokonaisuus foliossa edustaa yhtä eurooppalaisen protestanttisen kulttuurin huippuja: ei vain pyhä teksti, vaan poliittinen, identiteettiä ja opettavaa välinettä. Kuvakokonaisuus, täysikokoisten vesivärillä maalattujen karttojen kanssa, muuttaa kirjoituksen todelliseksi raamattologiseksi kosmografiaksi, jossa maailma, pyhän historian ja lunastuksen geografia sulautuvat yhteen johdonmukaiseksi ja voimakkaaksi visuaaliseksi järjestelmäksi.
KANTOJA ARVO
Sadanjakson loppupuolen folio-kokoiset kokonaisuudet Statenbijbelistä useissa kooissa, käsinpiirrettyine ja väritettyine karttoineen, ovat yleisesti hinnaltaan 2 000–3 000 euroa, ja erityisen korkeat hinnat saavat täydelliset kartta-suunnitelmat, hyvännäköiset ja aikakauden sitomisella kestäviä.
FYSIKAALINEN KUVAUS JA TILA
Kolme vihkoa. Aikakauden leikkaukset täydessä nahkakantissa, kuivaleimatulla järjestyksellä; selkäkaaret osittain korjattuja; joitakin löystyneitä liitoksia, kaartin rappeumia. Viisi kaksisivusta vesivärillä maalattua karttaa ja yksi kaksisivinen hakemistolle kaivertunut suurempi piirtokartta: Maapallo, Maailman paratiisi, Pyhä maa, Jerusalemi, Kanaanin maa ja Apostolien matkat. Teksti on kahdessa sarakkeessa goottilaisella typografialla, laajan marginaalikommentaarin kera. Kansilehti kaiverrettu; kellastuminen ja fysiologiset epäpuhtaudet; tulkanahan-ruostetta toisen kirjan kohdalla. Painatusmerkki puupiirroksena loppukappaleessa. Vanhoissa kirjoissa, monivuotisen historian omaavissa, voi ilmetä joitakin virheitä, joita ei aina havaita kuvauksessa. Sivuja: (4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4). (4); 44nn; 436; (4). (4); 168; 4nn; 268; (4).
KOKO NIMI JA TEKIJÄ
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.
YHTEYS JA MERKITYS
Statenbijbel, joka julkaistiin ensimmäistä kertaa vuonna 1637, on hollantilaisen protestanttisen uskonnon tekstin perusta. Valtiopäivien toimeksiannosta ja Dordrechtin synodin vahvistamana se rakennettiin viralliseksi käännökseksi alkukielistä (heprea, aramea ja kreikka) tavoitellun teologisen ja poliittisen tarkoituksen kanssa: yhtenäistää uskonnollinen käytäntö ja vahvistaa nuoren tasavallan identiteettiä.
Vuoden 1714 painos osoittaa tämän perinteen täysimman kypsyyden. Karttavälineistö on keskeinen: kartat eivät ole vain kuvituksia, vaan Raamatun tulkinnan työkaluja. Maailma, Paratiisi, Pyhä maa ja apostolien reitit visualisoidaan lunastukseen perustuvan geografian mukaan, muuttaen Raamatun pyhäksi atlasiksi.
Teksti, tiiviin marginaalikommentaarin kera, heijastaa calvinistista eksegetiikan kulttuuria, henkilökohtaiseen lukemiseen suuntautuvana mutta tiukasti tulkintajärjestelmän ohjaamana. Teos muodostaa kokonaisuuden: rituaalikirja, oppikirja ja poliittis-religionaalinen symboli.
TEKSTIN ELÄKETÖRTLEMÄN BIOGRAFIA
Raamattu on juudaishristillisen perinteen perusteksti, koostettu n.k. 1. vuosituhannella e.Kr. Statenbijbel on yksi vaikutusvaltaisimmista protestanttien käännöksistä, verrattavissa suurelta osin englannin King James Bibleen, ja sillä on ollut ratkaiseva rooli nykyaikaisen hollantilaisen kielen ja kulttuurin muodostumisessa.
TULOSTUS KIRJALLISUUS JA LEVINNEISYYS
Vuoden 1637 ensimmäisestä julkaisusta lähtien Statenbijbelia on uusittiin yli vuosisadan ajan, ja siitä on tullut hollantilaisten protestanttisten perheiden standardiraamattu. Vuoden 1714 painos, jonka tekijäporrastus on Dordrecht, Amsterdam ja Rotterdam, heijastelee kehityksen edistynyttä vaihetta, jossa kuvallisten liitteiden rikkaus ja laaja levikki ovat vahvistuneet. Vähemmän ylellisten karttojen täydelliset originaalit ovat nykyään erityisen arvostettuja ja markkinoilla vähemmän tavattavia.
BIBLIOGRAFIA JA VIITTEET
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), rekisteröinnit Statenbijbelin 1714-tilaukselle.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historic Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, n. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, s. 230–236.
ICCU/OPAC SBN, luettelot Statenbijbelin suomalaisissa kirjastoissa.
WorldCat/OCLC, maailmanlaajuiset tiedot painoksesta.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, kartografisen kontekstin hollantilaisessa.
