Ovidio - Art d’Aimer - 1759

09
napok
17
óra
34
perc
52
másodperc
Jelenlegi licit
€ 37
Nincs minimálár
Ilaria Colombo
Szakértő
Ilaria Colombo által kiválasztva

Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.

Becslés  € 200 - € 400
9 másik személy figyeli ezt a tárgyat
nlLicitáló 8132
37 €
itLicitáló 0124
32 €
nlLicitáló 8132
25 €

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 124722 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Publio Ovidio Nasone Art d’Aimerje egy 1759-es illusztrált első kiadás ebben a formátumban, teljes bőr kötésben, francia nyelven, 306 oldal, méret 181 x 122 mm, Londontól, Londres, Aux dépens de la Compagnie kiadónál, a szövegen kívüli táblákkal.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

A SZERELEM MŰVÉSZETE A SZALONOK SZÁZADBAN, AMIKOR OVIDIUS NAGYSZERŰVÉ ÉS VESZÉLYESSÉ VÁLIK
Ovidius Ars Amatoria című művének ez a kifinomult, tizennyolcadik századi kiadása, amelyet „hat énekben énekelt új költeményként” mutatnak be, tökéletes példája az ókori klasszikus modern átírásának, a francia felvilágosodás lovagias és narratív ízlésén keresztül szűrve. Nem egyszerű fordításról van szó, hanem egy irodalmi adaptációról, amely újraértelmezi Ovidiust a szalonközönség számára, a latin műveltséget a narratív kecsesség és az érzelmes elegancia javára tompítva. A metszetek valóságos vizuális kommentárokként kísérik a szöveget, a szerelem művészetét kertek, templomok és kodifikált gesztusok színházi környezetébe helyezve. A kötet a libertin irodalom és az erkölcsi klasszicizmus között helyezkedik el, a vágy, az irónia és a társadalmi kontroll közötti tipikusan tizennyolcadik századi feszültséget testesítve meg.
Piaci érték
Az antikvárium piacon ez az illusztrált kiadás általában 300 és 500 euró között mozog az árkategóriában a tányérok és Zulni válaszlevelének teljes másolataiért. A korabeli teljes bőrkötés, bár kopottas, és az ikonográfiai készlet teljessége hozzájárul a pozitív értékeléséhez.

Fizikai leírás és állapot
Bársonyborítású, korabeli bőrkötés, gerinc nervurázott, részekkel és aranyozott díszítésekkel. Előlapján tipográfiai virágmotívummal, hét színezett rajzolt táblával a szöveg mellett. Teljes példány, tartalmazza Zulni levelét Zulnihez és annak válaszát, melyek a kötet végén vannak kötve. Az oldalak néhány folt és idő nyomait mutatják; általános kopás a kötésen. Régi könyveknél, melyek több évszázados múltra tekintenek vissza, előfordulhatnak olyan hibák, melyek nem mindig kerültek feltárásra a leírásban. Pp. (6); 32; 262; (6).

Teljes cím és szerző
L’Art d’aimer, hat énekből álló új vers.
Londres, a Társaság kárára, 1759.
Publius Ovidius Naso.


Környezet és jelentőség
A mű beilleszkedik az Ars amatoria modern újraírásainak hosszú hagyományába, de kiemelkedik szerző-kiadója, Fr.-Étienne Gouge de Cessières irodalmi ambíciójával, aki arra törekszik, hogy Ovidius a 18. század erkölcsi és narratív ízléséhez igazodjon. A hat énekre osztás, az elegáns és beszédes francia nyelv használata, valamint az ikonográfiai apparátus a latin költeményt egy művelt érzelmi kézikönyvvé alakítja, amely a világi közönség számára készült. A végső levelek jelenléte, amelyek színarany keleti és dialógusos tónusúak, megerősítik a kötet narratív és színházi jellegét, és túlmutatnak a puszta klasszikus újraalkotáson, gazdagítva annak irodalmi dimenzióját.

biográfia a szerzőről
Publio Ovidio Nasone Sulmona városában született Kr. e. 43-ban, és száműzetésben, Tomiban halt meg körülbelül Kr. u. 17-ben. Az augustusi kor egyik legnagyobb költője volt, és alapműveket írt, mint a Metamorfózis, a Fasti és az Ars amatoria. A formális elegancia és az irónia mestereként Ovidio a mítoszt és a szerelmet rendkívül modern irodalmi eszközökké alakította. Pontosan az Ars amatoria, amely a vágy szabad és intelligens megközelítését mutatja be, ellenszenvet váltott ki az uralkodó hatalom részéről, és száműzetést eredményezett, ugyanakkor hozzájárult hosszú távú hírnevéhez az európai kultúrában.

Nyomtatási történelem és példányszám
A szerelem művészetének francia kiadásai jelentős elterjedtséget értek el a 18. században, gyakran adaptált vagy parafrazált formában, hogy kijátsszák a morális cenzúrákat, és a szöveget elfogadhatóbbá tegyék a modern közönség számára. A 1759-es londoni kiadás, bár francia nyelvű, kihasználja az angol szerkesztési szabadság nagyobb mértékét, lehetővé téve gazdag illusztrációs apparátus és merészebb szövegkivonat alkalmazását a kontinentális nyomatokhoz képest.

Bibliográfia és hivatkozások
Cohen-de Ricci, M., A 18. századi rézmetszetes könyvek kedvelőinek útmutatója, Párizs.
Brunet, J.-C., Manuel du libraire et de l'amateur de livres, Párizs.
Praz, M., A test, a halál és az ördög a XVIII. századi irodalomban, Párizs.

Az eladó története

Fordítás a Google Fordító által

A SZERELEM MŰVÉSZETE A SZALONOK SZÁZADBAN, AMIKOR OVIDIUS NAGYSZERŰVÉ ÉS VESZÉLYESSÉ VÁLIK
Ovidius Ars Amatoria című művének ez a kifinomult, tizennyolcadik századi kiadása, amelyet „hat énekben énekelt új költeményként” mutatnak be, tökéletes példája az ókori klasszikus modern átírásának, a francia felvilágosodás lovagias és narratív ízlésén keresztül szűrve. Nem egyszerű fordításról van szó, hanem egy irodalmi adaptációról, amely újraértelmezi Ovidiust a szalonközönség számára, a latin műveltséget a narratív kecsesség és az érzelmes elegancia javára tompítva. A metszetek valóságos vizuális kommentárokként kísérik a szöveget, a szerelem művészetét kertek, templomok és kodifikált gesztusok színházi környezetébe helyezve. A kötet a libertin irodalom és az erkölcsi klasszicizmus között helyezkedik el, a vágy, az irónia és a társadalmi kontroll közötti tipikusan tizennyolcadik századi feszültséget testesítve meg.
Piaci érték
Az antikvárium piacon ez az illusztrált kiadás általában 300 és 500 euró között mozog az árkategóriában a tányérok és Zulni válaszlevelének teljes másolataiért. A korabeli teljes bőrkötés, bár kopottas, és az ikonográfiai készlet teljessége hozzájárul a pozitív értékeléséhez.

Fizikai leírás és állapot
Bársonyborítású, korabeli bőrkötés, gerinc nervurázott, részekkel és aranyozott díszítésekkel. Előlapján tipográfiai virágmotívummal, hét színezett rajzolt táblával a szöveg mellett. Teljes példány, tartalmazza Zulni levelét Zulnihez és annak válaszát, melyek a kötet végén vannak kötve. Az oldalak néhány folt és idő nyomait mutatják; általános kopás a kötésen. Régi könyveknél, melyek több évszázados múltra tekintenek vissza, előfordulhatnak olyan hibák, melyek nem mindig kerültek feltárásra a leírásban. Pp. (6); 32; 262; (6).

Teljes cím és szerző
L’Art d’aimer, hat énekből álló új vers.
Londres, a Társaság kárára, 1759.
Publius Ovidius Naso.


Környezet és jelentőség
A mű beilleszkedik az Ars amatoria modern újraírásainak hosszú hagyományába, de kiemelkedik szerző-kiadója, Fr.-Étienne Gouge de Cessières irodalmi ambíciójával, aki arra törekszik, hogy Ovidius a 18. század erkölcsi és narratív ízléséhez igazodjon. A hat énekre osztás, az elegáns és beszédes francia nyelv használata, valamint az ikonográfiai apparátus a latin költeményt egy művelt érzelmi kézikönyvvé alakítja, amely a világi közönség számára készült. A végső levelek jelenléte, amelyek színarany keleti és dialógusos tónusúak, megerősítik a kötet narratív és színházi jellegét, és túlmutatnak a puszta klasszikus újraalkotáson, gazdagítva annak irodalmi dimenzióját.

biográfia a szerzőről
Publio Ovidio Nasone Sulmona városában született Kr. e. 43-ban, és száműzetésben, Tomiban halt meg körülbelül Kr. u. 17-ben. Az augustusi kor egyik legnagyobb költője volt, és alapműveket írt, mint a Metamorfózis, a Fasti és az Ars amatoria. A formális elegancia és az irónia mestereként Ovidio a mítoszt és a szerelmet rendkívül modern irodalmi eszközökké alakította. Pontosan az Ars amatoria, amely a vágy szabad és intelligens megközelítését mutatja be, ellenszenvet váltott ki az uralkodó hatalom részéről, és száműzetést eredményezett, ugyanakkor hozzájárult hosszú távú hírnevéhez az európai kultúrában.

Nyomtatási történelem és példányszám
A szerelem művészetének francia kiadásai jelentős elterjedtséget értek el a 18. században, gyakran adaptált vagy parafrazált formában, hogy kijátsszák a morális cenzúrákat, és a szöveget elfogadhatóbbá tegyék a modern közönség számára. A 1759-es londoni kiadás, bár francia nyelvű, kihasználja az angol szerkesztési szabadság nagyobb mértékét, lehetővé téve gazdag illusztrációs apparátus és merészebb szövegkivonat alkalmazását a kontinentális nyomatokhoz képest.

Bibliográfia és hivatkozások
Cohen-de Ricci, M., A 18. századi rézmetszetes könyvek kedvelőinek útmutatója, Párizs.
Brunet, J.-C., Manuel du libraire et de l'amateur de livres, Párizs.
Praz, M., A test, a halál és az ördög a XVIII. századi irodalomban, Párizs.

Az eladó története

Fordítás a Google Fordító által

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
Erotika
Könyvcím
Art d’Aimer
Szerző/ Illusztrátor
Ovidio
Állapot
Publication year oldest item
1759
Height
181 mm
Példány
1. kiadás ebben a formátumban, Illusztrált kiadás
Width
122 mm
Nyelv
Francia
Original language
Nem
Kiadó
Londres, Aux dépens de la Compagnie, 1759
Kötés
Bőr
Extrák
Hozzáadott lapok
Oldalak száma
306
OlaszországEllenőrzött
244
Eladott tárgyak
100%
protop

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek