Karel Appel (1921-2006) - Purple owl (from Bedized Pudding)





Adja hozzá kedvenceihez, hogy értersítést kapjon az árverés kezdetekor!
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 131870 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Leírás az eladótól
Technika: Carborundum
Támogatás: Arches papír
Számozás: 95/130
Aláírás: kézzel írott aláírás
Méretek: 89,2×65,4 cm
Állapot: Nagyon jó állapot
Hitelesítés: Galériai eredetiség igazolással eladva.
- Szállítás: UPS
A cím szándékosan abszurd. “Bedized” egy ritka angol archaismus, amely azt jelenti: “feleslegesen díszített, díszletekben teletömött” — és a “pudding” a gyermekrajzra, a puha és formátlan dolgokra utal. Együttesen ez szándékosan értelmetlen cím a Dada-szlágerben, amely lényegi dolgot mond Appel ezen időszakbeli törekvéséről: megtagadja a magyarázó címet, a kommentárt, a kijelentett szándékot. A mű ott van, erőszakos és örömteli, és nem kell igazolnia magát.
Ezek a fejek mindenütt vannak és sehonnan: a gyerekek művészetéből, amelyet Appel mindig is kiemelt, az afrikai és óceániai maszkokból, a CoBrA-korszakban festett falképekből, saját gesztusvilágából, amely harminc év alatt felhalmozódott. Ezek nem portrék. Ezek archetipusok — primitívek, bolondosak, fenyegetőek, kedvesek. “Én úgy festek, mint egy barbár egy barbár században” – mondta. A Bedized Pudding a mondat konkrét jelentésének egyik legteljesebb bizonyítéka: olyan energia, amelynek nincs szüksége magyarázatra, olyan szín, amely megüt, mielőtt ránéznének.
Az eladó története
Fordítás a Google Fordító általTechnika: Carborundum
Támogatás: Arches papír
Számozás: 95/130
Aláírás: kézzel írott aláírás
Méretek: 89,2×65,4 cm
Állapot: Nagyon jó állapot
Hitelesítés: Galériai eredetiség igazolással eladva.
- Szállítás: UPS
A cím szándékosan abszurd. “Bedized” egy ritka angol archaismus, amely azt jelenti: “feleslegesen díszített, díszletekben teletömött” — és a “pudding” a gyermekrajzra, a puha és formátlan dolgokra utal. Együttesen ez szándékosan értelmetlen cím a Dada-szlágerben, amely lényegi dolgot mond Appel ezen időszakbeli törekvéséről: megtagadja a magyarázó címet, a kommentárt, a kijelentett szándékot. A mű ott van, erőszakos és örömteli, és nem kell igazolnia magát.
Ezek a fejek mindenütt vannak és sehonnan: a gyerekek művészetéből, amelyet Appel mindig is kiemelt, az afrikai és óceániai maszkokból, a CoBrA-korszakban festett falképekből, saját gesztusvilágából, amely harminc év alatt felhalmozódott. Ezek nem portrék. Ezek archetipusok — primitívek, bolondosak, fenyegetőek, kedvesek. “Én úgy festek, mint egy barbár egy barbár században” – mondta. A Bedized Pudding a mondat konkrét jelentésének egyik legteljesebb bizonyítéka: olyan energia, amelynek nincs szüksége magyarázatra, olyan szín, amely megüt, mielőtt ránéznének.

