Melchior Cesarotti - Homer / Melchior Cesarotti – L’Iliade d’Omero – Complete 10-volume second edition – Padova, Pietro - 1798-1801

01
giorno
20
ore
10
minuti
43
secondi
Offerta attuale
€ 60
Nessun prezzo di riserva
Sebastian Hau
Esperto
Selezionato da Sebastian Hau

Fondatore e direttore di due fiere del libro francesi; circa 20 anni di esperienza.

Stima  € 280 - € 350
28 persone stanno guardando questo oggetto
itOfferente 7803 60 €
itOfferente 3930 55 €
itOfferente 7803 52 €

Tutela degli acquirenti Catawiki

Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli

Trustpilot 4.4 | 123759 recensioni

Valutato Eccellente su Trustpilot.

Descrizione del venditore

Homer – L’Iliade d’Omero, tradotta in prosa italiana e verso sciolto da Abbot Melchior Cesarotti.
Seconda edizione, rivista e ampliata dallo stesso autore, con l'aggiunta del testo greco originale.
Padova, Pietro Brandolese, 1798–1801.

Un set completo di 10 volumi, contenente il testo greco integrale e la traduzione italiana di Cesarotti sia in forma prosaica che poetica, stampate su pagine affiancate.
Ogni volume ha la sua pagina del titolo originale contrassegnata con “Edizione II” e l’impronta del tipografo “A spese di Pietro Brandolese”.

Omero – L’Iliade di Omero, tradotta letteralmente in prosa e trasposta poeticamente in versi sciolti italiani dall’abate Melchior Cesarotti.
Seconda edizione rivista e ampliata dall’autore stesso, con l’aggiunta del testo greco.
Padova, Pietro Brandolese, 1798–1801.

Opera completa in 10 volumi, con testo greco e traduzione italiana in prosa e in versi su pagine affiancate.
Ogni volume con frontespizio originale recante la dicitura “Edizione II” e l’indicazione “A spese di Pietro Brandolese”.

Volumi presenti:

Vol. I – II: 1798

Vol. III – IV: 1798–1799

Vol. V – VII: 1800

Vol. VIII – X: 1801

Autore e importanza
Melchior Cesarotti (1730–1808) è stato uno degli studiosi italiani più influenti dell'Illuminismo. La sua traduzione dell'Iliade di Homer ha plasmato il linguaggio letterario italiano e ha influenzato grandi poeti come Foscolo, Leopardi e Monti.
Questa seconda edizione, rivista ed ampliata dallo stesso Cesarotti, è considerata la versione definitiva della sua traduzione e la prima a includere il testo greco accanto a quello italiano.

Dettagli fisici

Formato: Octavo (circa 21 × 14 cm)

Lingue: italiano e greco (testo parallelo)

Rilegatura: cartone contemporaneo con schiena in tessuto nero e etichette scritte a mano in carta sulla spina.

Tutti e 10 i volumi rilegati in modo uniforme e preservati.

Carta pulita e luminosa, rilegature solide, nessuna pagina mancante.

Condizione:
Eccezionalmente ben conservato per la sua età (oltre 220 anni).
Completa tutti e 10 i volumi, senza pagine mancanti o danneggiate.
Binding originali in condizioni molto buone, usura minima legata all'età.
Un set bello, omogeneo e altamente collezionabile.

Editore
Stampato e pubblicato da Pietro Brandolese, Padova, tra il 1798 e il 1801.
Seconda edizione rivista e ampliata.

Homer – L’Iliade d’Omero, tradotta in prosa italiana e verso sciolto da Abbot Melchior Cesarotti.
Seconda edizione, rivista e ampliata dallo stesso autore, con l'aggiunta del testo greco originale.
Padova, Pietro Brandolese, 1798–1801.

Un set completo di 10 volumi, contenente il testo greco integrale e la traduzione italiana di Cesarotti sia in forma prosaica che poetica, stampate su pagine affiancate.
Ogni volume ha la sua pagina del titolo originale contrassegnata con “Edizione II” e l’impronta del tipografo “A spese di Pietro Brandolese”.

Omero – L’Iliade di Omero, tradotta letteralmente in prosa e trasposta poeticamente in versi sciolti italiani dall’abate Melchior Cesarotti.
Seconda edizione rivista e ampliata dall’autore stesso, con l’aggiunta del testo greco.
Padova, Pietro Brandolese, 1798–1801.

Opera completa in 10 volumi, con testo greco e traduzione italiana in prosa e in versi su pagine affiancate.
Ogni volume con frontespizio originale recante la dicitura “Edizione II” e l’indicazione “A spese di Pietro Brandolese”.

Volumi presenti:

Vol. I – II: 1798

Vol. III – IV: 1798–1799

Vol. V – VII: 1800

Vol. VIII – X: 1801

Autore e importanza
Melchior Cesarotti (1730–1808) è stato uno degli studiosi italiani più influenti dell'Illuminismo. La sua traduzione dell'Iliade di Homer ha plasmato il linguaggio letterario italiano e ha influenzato grandi poeti come Foscolo, Leopardi e Monti.
Questa seconda edizione, rivista ed ampliata dallo stesso Cesarotti, è considerata la versione definitiva della sua traduzione e la prima a includere il testo greco accanto a quello italiano.

Dettagli fisici

Formato: Octavo (circa 21 × 14 cm)

Lingue: italiano e greco (testo parallelo)

Rilegatura: cartone contemporaneo con schiena in tessuto nero e etichette scritte a mano in carta sulla spina.

Tutti e 10 i volumi rilegati in modo uniforme e preservati.

Carta pulita e luminosa, rilegature solide, nessuna pagina mancante.

Condizione:
Eccezionalmente ben conservato per la sua età (oltre 220 anni).
Completa tutti e 10 i volumi, senza pagine mancanti o danneggiate.
Binding originali in condizioni molto buone, usura minima legata all'età.
Un set bello, omogeneo e altamente collezionabile.

Editore
Stampato e pubblicato da Pietro Brandolese, Padova, tra il 1798 e il 1801.
Seconda edizione rivista e ampliata.

Dettagli

Numero di Libri
10
Soggetto
Letteratura
Titolo del Libro
Homer / Melchior Cesarotti – L’Iliade d’Omero – Complete 10-volume second edition – Padova, Pietro
Autore/ Illustratore
Melchior Cesarotti
Condizione
Molto buone
Anno di pubblicazione dell’oggetto più vecchio
1798
Anno di pubblicazione dell’oggetto più recente
1801
Altezza
20,5 cm
Edizione
Altra edizione
Larghezza
14 cm
Lingua
Italiano
Lingua originale
Editore
Pietro Brandolese
Numero di pagine
3500
Venduto da
GermaniaVerificato
35
Oggetti venduti
100%
Privato

Oggetti simili

Per te in

Libri