Fernando Colombo; tradotto da Alfonso Vlloa - (EXPLORATIONS and TRAVELS IN THE NEW WORLD) Historia del Sign. D. Fernando Colombo - 1685

00
giorni
11
ore
20
minuti
30
secondi
Offerta attuale
€ 225
Nessun prezzo di riserva
Volker Riepenhausen
Esperto
Selezionato da Volker Riepenhausen

Specialista in letteratura di viaggio e stampe rare prima del 1600, con 28 anni di esperienza.

Stima  € 200 - € 300
18 persone stanno guardando questo oggetto
nlOfferente 4213 225 €
esOfferente 9336 90 €
nlOfferente 4213 85 €

Tutela degli acquirenti Catawiki

Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli

Trustpilot 4.4 | 121798 recensioni

Valutato Eccellente su Trustpilot.

Autore/Illustratore: Fernando Colombo; tradotto da Alfonso Ulloa. Titolo del libro: (EXPLORATIONS and TRAVELS IN THE NEW WORLD) Historia del Sign. D. Fernando Colombo.

Riepilogo creato con l’aiuto dell’IA

Descrizione del venditore

Elegitur presenta:

HISTORIE del Signor D. Fernando Colombo

In Venetia, Appresso Giuseppe Tramontin, MDCLXXXV (1685)
Tradotte dallo spagnolo in italiano da Alfonso Ulloa



I. L’opera e la sua natura

Il volume qui presentato è una delle più affascinanti testimonianze della prima storiografia sul Nuovo Mondo, e in particolare della figura di Cristoforo Colombo, narrata dalla voce di suo figlio Fernando (o Hernando) Colombo, il quale elaborò una biografia e una raccolta di memorie che costituiscono una delle fonti primarie più preziose sull’impresa colombiana.

Le Historie di Fernando Colombo sono un tassello fondamentale nella costruzione del mito dell’Ammiraglio e nella comprensione della cultura delle scoperte tra XVI e XVII secolo. Questa edizione veneziana del 1685, in formato compatto e destinata a un pubblico colto, offre una versione italiana aggiornata della redazione spagnola, tradotta dal raffinato intermediario culturale Alfonso Ulloa.



II. L’autore: Fernando (Hernando) Colombo

Fernando Colombo (1488–1539), figlio naturale dell’Ammiraglio, fu umanista finissimo, cosmografo, bibliofilo e intellettuale dalla formazione iberico-italiana. La sua Vita dell’Ammiraglio (pubblicata postuma) combina:
• documentazione familiare,
• osservazioni personali,
• ricordi delle conversazioni col padre,
• carte nautiche,
• e memorie raccolte negli ambienti di corte spagnoli.

L’opera, pur scritta nel XVI secolo, conobbe una lunga fortuna editoriale in tutta Europa, divenendo uno dei testi canonici del colombianismo barocco.



III. Il traduttore: Alfonso Ulloa

Alfonso Ulloa, letterato, storico e traduttore attivo nella Venezia del Seicento, fu una delle figure più autorevoli nel rendere accessibili al pubblico italiano i testi della storiografia spagnola moderna.

Era specialista nella traduzione di opere politiche e storiche della monarchia ispanica, e la sua versione delle Historie si distingue per:
• chiarezza del dettato,
• fedeltà all’originale,
• fluidità narrativa,
• attenzione alla terminologia nautica e geografica.

Ulloa è considerato, a pieno titolo, uno dei grandi “mediatori culturali” tra la Spagna d’oltremare e l’Italia repubblicana.



IV. Lo stampatore: Giuseppe Tramontin (Venezia)

L’opera è impressa da Giuseppe Tramontin, attivo nella seconda metà del XVII secolo, noto per edizioni eleganti e ben composte, spesso protette da licenza dei superiori e privilegio, come nel caso presente.

Lo stile tipografico di Tramontin si riconosce per:
• caratteri nitidi,
• impaginazione regolare,
• frontespizi incorniciati da filetto,
• cura nella stampa in piccolo formato, destinata alla circolazione colta e portatile.

Il libro appartiene alla tradizione delle edizioni veneziane “di viaggio e di storia delle scoperte”, molto richieste nelle biblioteche private del patriziato.



V. Il dedicatario: Quintiliano Rezzonico e Maria Elisabetta Rezzonico

Il volume è dedicato a Quintiliano Rezzonico, nobile barone del Sacro Romano Impero, esponente di un’importante famiglia veneziana che nel secolo successivo avrebbe dato un pontefice: Clemente XIII (Carlo Rezzonico).

L’associazione dell’opera a un dedicatario di così alto rango testimonia:
• il prestigio dell’edizione,
• la sua destinazione alle élites patrizie,
• l’interesse aristocratico per le narrazioni delle scoperte.

Accanto al nome di Quintiliano figura anche quello della sorella Maria Elisabetta, secondo un gusto barocco per la dedica condivisa, volta a integrare l’opera nella rete culturale della casata.



VI. Contenuto dell’opera

L’opera narra:
• la biografia di Cristoforo Colombo,
• le sue idee geografiche,
• il progetto delle Indie Occidentali,
• i preparativi del primo viaggio,
• i quattro viaggi transatlantici,
• i rapporti con la corte castigliana,
• le rivalità politiche e le difficoltà amministrative,
• la rappresentazione degli indigeni,
• la descrizione dei territori scoperti (isole, mari, rotte, fenomeni naturali).

La narrazione alterna elementi:
• storici,
• geografici,
• nautici,
• cosmografici,
• e aneddotici, talora con passaggi di intensa emozione, come la descrizione del ritorno del primo viaggio e il racconto delle tempeste.

Questa edizione veneziana ne enfatizza il carattere divulgativo e cronachistico, destinato a lettori desiderosi di conoscere la formazione del “Mondo Nuovo”.



VII. Contesto storico e culturale

Pubblicata nel 1685, quest’opera sorge in un contesto in cui l’Europa vive:
• l’età d’oro della storiografia coloniale,
• la rinnovata curiosità per le origini della scoperta dell’America,
• la crescita del collezionismo librario,
• la competizione fra potenze marittime (Spagna, Francia, Inghilterra, Olanda),
• le prime fasi dell’erudizione critica moderna.

A Venezia, città di commerci e di relazioni politiche intense con la Spagna e il Mediterraneo, le opere sulle scoperte erano particolarmente apprezzate, sia come strumenti di studio sia come oggetti di prestigio culturale.



VIII. Impatto dell’opera

Le Historie di Fernando Colombo ebbero un ruolo fondamentale nel:
• consolidare la memoria dell’impresa colombiana,
• legittimare la figura dell’Ammiraglio, talora controversa nelle fonti coeve,
• diffondere presso i lettori europei una narrazione completa e personale delle scoperte,
• alimentare la curiosità geografica e politica sul Nuovo Mondo,
• entrare nei circuiti della storiografia barocca e illuministica.

Questa edizione veneziana contribuì a rendere l’opera più accessibile all’Italia settentrionale, rafforzando la diffusione del racconto colombiano nel pubblico colto.



IX. Conclusione

Questo volume, elegante e ricercato, rappresenta una pietra miliare della letteratura sulle scoperte geografiche, una delle più intime narrazioni della vita di Cristoforo Colombo e un gioiello della tipografia veneziana del tardo Seicento.

È un libro che unisce:
• forza narrativa,
• valore storico primario,
• fascino documentario,
• eleganza editoriale,
• e nobiltà culturale.

Per il bibliofilo moderno, costituisce una testimonianza preziosa della memoria familiare dell’epopea colombiana, filtrata attraverso la sensibilità umanistica del figlio Fernando e la perizia tipografica della Venezia barocca.



Collazione e stato di preservazione

ottimo stato di preservazione, la collazione e' la seguente: 15pp non numerate, 494pp numerate

Termini e condizioni di spedizione e vendita
Il libro verra' imballato accuratamente per proteggerlo al meglio, spedizione express che vi permettera' di ottenere il libro entro 24h lavorative in tutta europa mentre per i paesi extra UE serviranno solo 72h lavorative, si ricorda che eventuali dazi doganali saranno a carico dell'acquirente


Elegitur presenta:

HISTORIE del Signor D. Fernando Colombo

In Venetia, Appresso Giuseppe Tramontin, MDCLXXXV (1685)
Tradotte dallo spagnolo in italiano da Alfonso Ulloa



I. L’opera e la sua natura

Il volume qui presentato è una delle più affascinanti testimonianze della prima storiografia sul Nuovo Mondo, e in particolare della figura di Cristoforo Colombo, narrata dalla voce di suo figlio Fernando (o Hernando) Colombo, il quale elaborò una biografia e una raccolta di memorie che costituiscono una delle fonti primarie più preziose sull’impresa colombiana.

Le Historie di Fernando Colombo sono un tassello fondamentale nella costruzione del mito dell’Ammiraglio e nella comprensione della cultura delle scoperte tra XVI e XVII secolo. Questa edizione veneziana del 1685, in formato compatto e destinata a un pubblico colto, offre una versione italiana aggiornata della redazione spagnola, tradotta dal raffinato intermediario culturale Alfonso Ulloa.



II. L’autore: Fernando (Hernando) Colombo

Fernando Colombo (1488–1539), figlio naturale dell’Ammiraglio, fu umanista finissimo, cosmografo, bibliofilo e intellettuale dalla formazione iberico-italiana. La sua Vita dell’Ammiraglio (pubblicata postuma) combina:
• documentazione familiare,
• osservazioni personali,
• ricordi delle conversazioni col padre,
• carte nautiche,
• e memorie raccolte negli ambienti di corte spagnoli.

L’opera, pur scritta nel XVI secolo, conobbe una lunga fortuna editoriale in tutta Europa, divenendo uno dei testi canonici del colombianismo barocco.



III. Il traduttore: Alfonso Ulloa

Alfonso Ulloa, letterato, storico e traduttore attivo nella Venezia del Seicento, fu una delle figure più autorevoli nel rendere accessibili al pubblico italiano i testi della storiografia spagnola moderna.

Era specialista nella traduzione di opere politiche e storiche della monarchia ispanica, e la sua versione delle Historie si distingue per:
• chiarezza del dettato,
• fedeltà all’originale,
• fluidità narrativa,
• attenzione alla terminologia nautica e geografica.

Ulloa è considerato, a pieno titolo, uno dei grandi “mediatori culturali” tra la Spagna d’oltremare e l’Italia repubblicana.



IV. Lo stampatore: Giuseppe Tramontin (Venezia)

L’opera è impressa da Giuseppe Tramontin, attivo nella seconda metà del XVII secolo, noto per edizioni eleganti e ben composte, spesso protette da licenza dei superiori e privilegio, come nel caso presente.

Lo stile tipografico di Tramontin si riconosce per:
• caratteri nitidi,
• impaginazione regolare,
• frontespizi incorniciati da filetto,
• cura nella stampa in piccolo formato, destinata alla circolazione colta e portatile.

Il libro appartiene alla tradizione delle edizioni veneziane “di viaggio e di storia delle scoperte”, molto richieste nelle biblioteche private del patriziato.



V. Il dedicatario: Quintiliano Rezzonico e Maria Elisabetta Rezzonico

Il volume è dedicato a Quintiliano Rezzonico, nobile barone del Sacro Romano Impero, esponente di un’importante famiglia veneziana che nel secolo successivo avrebbe dato un pontefice: Clemente XIII (Carlo Rezzonico).

L’associazione dell’opera a un dedicatario di così alto rango testimonia:
• il prestigio dell’edizione,
• la sua destinazione alle élites patrizie,
• l’interesse aristocratico per le narrazioni delle scoperte.

Accanto al nome di Quintiliano figura anche quello della sorella Maria Elisabetta, secondo un gusto barocco per la dedica condivisa, volta a integrare l’opera nella rete culturale della casata.



VI. Contenuto dell’opera

L’opera narra:
• la biografia di Cristoforo Colombo,
• le sue idee geografiche,
• il progetto delle Indie Occidentali,
• i preparativi del primo viaggio,
• i quattro viaggi transatlantici,
• i rapporti con la corte castigliana,
• le rivalità politiche e le difficoltà amministrative,
• la rappresentazione degli indigeni,
• la descrizione dei territori scoperti (isole, mari, rotte, fenomeni naturali).

La narrazione alterna elementi:
• storici,
• geografici,
• nautici,
• cosmografici,
• e aneddotici, talora con passaggi di intensa emozione, come la descrizione del ritorno del primo viaggio e il racconto delle tempeste.

Questa edizione veneziana ne enfatizza il carattere divulgativo e cronachistico, destinato a lettori desiderosi di conoscere la formazione del “Mondo Nuovo”.



VII. Contesto storico e culturale

Pubblicata nel 1685, quest’opera sorge in un contesto in cui l’Europa vive:
• l’età d’oro della storiografia coloniale,
• la rinnovata curiosità per le origini della scoperta dell’America,
• la crescita del collezionismo librario,
• la competizione fra potenze marittime (Spagna, Francia, Inghilterra, Olanda),
• le prime fasi dell’erudizione critica moderna.

A Venezia, città di commerci e di relazioni politiche intense con la Spagna e il Mediterraneo, le opere sulle scoperte erano particolarmente apprezzate, sia come strumenti di studio sia come oggetti di prestigio culturale.



VIII. Impatto dell’opera

Le Historie di Fernando Colombo ebbero un ruolo fondamentale nel:
• consolidare la memoria dell’impresa colombiana,
• legittimare la figura dell’Ammiraglio, talora controversa nelle fonti coeve,
• diffondere presso i lettori europei una narrazione completa e personale delle scoperte,
• alimentare la curiosità geografica e politica sul Nuovo Mondo,
• entrare nei circuiti della storiografia barocca e illuministica.

Questa edizione veneziana contribuì a rendere l’opera più accessibile all’Italia settentrionale, rafforzando la diffusione del racconto colombiano nel pubblico colto.



IX. Conclusione

Questo volume, elegante e ricercato, rappresenta una pietra miliare della letteratura sulle scoperte geografiche, una delle più intime narrazioni della vita di Cristoforo Colombo e un gioiello della tipografia veneziana del tardo Seicento.

È un libro che unisce:
• forza narrativa,
• valore storico primario,
• fascino documentario,
• eleganza editoriale,
• e nobiltà culturale.

Per il bibliofilo moderno, costituisce una testimonianza preziosa della memoria familiare dell’epopea colombiana, filtrata attraverso la sensibilità umanistica del figlio Fernando e la perizia tipografica della Venezia barocca.



Collazione e stato di preservazione

ottimo stato di preservazione, la collazione e' la seguente: 15pp non numerate, 494pp numerate

Termini e condizioni di spedizione e vendita
Il libro verra' imballato accuratamente per proteggerlo al meglio, spedizione express che vi permettera' di ottenere il libro entro 24h lavorative in tutta europa mentre per i paesi extra UE serviranno solo 72h lavorative, si ricorda che eventuali dazi doganali saranno a carico dell'acquirente


Dettagli

Numero di Libri
1
Soggetto
Storia, Viaggio / Esplorazioni
Titolo del Libro
(EXPLORATIONS and TRAVELS IN THE NEW WORLD) Historia del Sign. D. Fernando Colombo
Autore/ Illustratore
Fernando Colombo; tradotto da Alfonso Vlloa
Condizione
Buone
Anno di pubblicazione dell’oggetto più vecchio
1685
Edizione
1° edizione
Lingua
Italiano
Lingua originale
No
Editore
Giuseppe Tramontin
Legatura
Pergamena
Numero di pagine
494
Venduto da
ItaliaVerificato
170
Oggetti venduti
97,92%
Privato

Oggetti simili

Per te in

Libri