Divers - Qur'anic manuscript leaf (recto-verso), originating from an early 17th-century Qur'an. - 1620





Tutela degli acquirenti Catawiki
Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli
Trustpilot 4.4 | 122385 recensioni
Valutato Eccellente su Trustpilot.
Titolo dell'oggetto: foglio di manoscritto coranico (retto-verso), originario di un Corano del primo XVII secolo; Paese di origine: Vicino Oriente o Persia.
Descrizione del venditore
Pagina del manoscritto del Corano – Inizio del XVII secolo – Inchiostro e oro su carta liscia e ruvida.
1 foglio doppio – Pezzo sopravvissuto da un incendio. La carta è fatta a mano e, come era consuetudine all'epoca, levigata a mano. Carta liscia vergellata (carta Bütten).
Le foto 13 e 14 mostrano la copertina del Corano, ma questa non è in mio possesso.
Origine Medio Oriente o Persia. (probabilmente Iran o l'Impero Ottomano, Egitto, Siria o Tunisia).
circa 1600–1630.
Inchiostro marrone, rosso, blu e doratura manuale.
Formato 21,5 cm × 15 cm Testo 10,5 cm × 6 cm.
Versi calligrafici del Corano su entrambi i lati.
Foglio manoscritto superbamente decorato del Corano, fronte e retro, proveniente da un Corano del primo XVII secolo, calligrafato su carta liscia e fatta a mano, riccamente decorato con oro.
Manoscritto su carta liscia, dipinta con inchiostro e foglio d'oro.
Magnifica doppia pagina, recto e verso, proveniente da un antico manoscritto del Corano, datato all'inizio del XVII secolo. Testo in calligrafia naskh finemente disegnata con inchiostro nero, con vocali rosse, segni diacritici blu e verdi, una cornice dorata e cerchi dorati che segnano la fine delle āyāt. Notazione marginale « حزب » (ḥizb) in rosso, che indica la divisione liturgica tradizionale del Corano.
La composizione armoniosa, i margini equilibrati e la finezza della linea testimoniano un lavoro di un esperto copista. Buono stato generale per un pezzo del XVII secolo. Piccole screziature ai margini e segni di invecchiamento senza alterazioni del testo. Le dorature e le inchiostri rimangono vividi, la calligrafia è perfettamente leggibile.
Traduzione parziale
Soerah Al-Mu'minun, versetti 19–23
Allora abbiamo creato per voi giardini con palme di dattero e vigneti, nei quali trovate molti frutti e li mangiate.
E un albero che cresce dal monte Sinai, che produce olio e colorante per l'appetito.
Per voi c'è una lezione nel bestiame: vi diamo da bere da ciò che è nei loro ventri, e ci sono molti vantaggi per voi in loro, e voi ne mangiate.
E su di loro e sulla barca, siete portati.
E certamente, Noè fu inviato al suo popolo, e disse: 'O mio popolo, adorate Allah; non avete altro dio che Lui. Non temete forse?'
Successivamente, grazie alla pioggia, abbiamo fatto crescere per voi giardini di palme e viti, dove troverete frutti abbondanti da mangiare.
E un albero che cresce sul monte Sinai, che produce olio e una salsa alle erbe per i commensali.
C'è sicuramente una lezione per te nelle bestie: ti offriamo ciò che è nel loro ventre; ne ricavi molti vantaggi e ne mangi anche tu.
E su di loro, così come sulle navi, verrete trasportati.
Certamente abbiamo inviato Noè al suo popolo, e lui disse loro: «O mio popolo, adorate Dio! Non avete altro dio che Lui. Non temete Lui, dunque?»
Molto raro
Spedizione tramite Chronopost o un altro servizio a seconda del paese, con assicurazione.
Pagina del manoscritto del Corano – Inizio del XVII secolo – Inchiostro e oro su carta liscia e ruvida.
1 foglio doppio – Pezzo sopravvissuto da un incendio. La carta è fatta a mano e, come era consuetudine all'epoca, levigata a mano. Carta liscia vergellata (carta Bütten).
Le foto 13 e 14 mostrano la copertina del Corano, ma questa non è in mio possesso.
Origine Medio Oriente o Persia. (probabilmente Iran o l'Impero Ottomano, Egitto, Siria o Tunisia).
circa 1600–1630.
Inchiostro marrone, rosso, blu e doratura manuale.
Formato 21,5 cm × 15 cm Testo 10,5 cm × 6 cm.
Versi calligrafici del Corano su entrambi i lati.
Foglio manoscritto superbamente decorato del Corano, fronte e retro, proveniente da un Corano del primo XVII secolo, calligrafato su carta liscia e fatta a mano, riccamente decorato con oro.
Manoscritto su carta liscia, dipinta con inchiostro e foglio d'oro.
Magnifica doppia pagina, recto e verso, proveniente da un antico manoscritto del Corano, datato all'inizio del XVII secolo. Testo in calligrafia naskh finemente disegnata con inchiostro nero, con vocali rosse, segni diacritici blu e verdi, una cornice dorata e cerchi dorati che segnano la fine delle āyāt. Notazione marginale « حزب » (ḥizb) in rosso, che indica la divisione liturgica tradizionale del Corano.
La composizione armoniosa, i margini equilibrati e la finezza della linea testimoniano un lavoro di un esperto copista. Buono stato generale per un pezzo del XVII secolo. Piccole screziature ai margini e segni di invecchiamento senza alterazioni del testo. Le dorature e le inchiostri rimangono vividi, la calligrafia è perfettamente leggibile.
Traduzione parziale
Soerah Al-Mu'minun, versetti 19–23
Allora abbiamo creato per voi giardini con palme di dattero e vigneti, nei quali trovate molti frutti e li mangiate.
E un albero che cresce dal monte Sinai, che produce olio e colorante per l'appetito.
Per voi c'è una lezione nel bestiame: vi diamo da bere da ciò che è nei loro ventri, e ci sono molti vantaggi per voi in loro, e voi ne mangiate.
E su di loro e sulla barca, siete portati.
E certamente, Noè fu inviato al suo popolo, e disse: 'O mio popolo, adorate Allah; non avete altro dio che Lui. Non temete forse?'
Successivamente, grazie alla pioggia, abbiamo fatto crescere per voi giardini di palme e viti, dove troverete frutti abbondanti da mangiare.
E un albero che cresce sul monte Sinai, che produce olio e una salsa alle erbe per i commensali.
C'è sicuramente una lezione per te nelle bestie: ti offriamo ciò che è nel loro ventre; ne ricavi molti vantaggi e ne mangi anche tu.
E su di loro, così come sulle navi, verrete trasportati.
Certamente abbiamo inviato Noè al suo popolo, e lui disse loro: «O mio popolo, adorate Dio! Non avete altro dio che Lui. Non temete Lui, dunque?»
Molto raro
Spedizione tramite Chronopost o un altro servizio a seconda del paese, con assicurazione.

