Chawan - Mangetsu fullmåne - Keramikk - (Mangetsu) – Chawan






Har mastergrad i kinesisk arkeologi med bred kompetanse innen japansk kunst.
Catawiki kjøperbeskyttelse
Betalingen din er trygg hos oss helt til du mottar objektet ditt.Vis detaljer
Trustpilot 4.4 | 130932 anmeldelser
Vurdert utmerket på Trustpilot.
Mangetsu chawan, japansk keramikk, 7 cm høy, 15 cm i diameter, fra 1950–1960, med tomobako og signatur, i utmerket stand.
Beskrivelse fra selgeren
**Chawan「万月」(Mangetsu) – Chawan giapponese med 共箱 (tomobako) og 落款 (rakkan)**
Raffinert 茶碗 chawan japansk betegnelse 万月 (Mangetsu, «fullmåne»), en uttrykksfull representasjon av den estetiske tradisjonen i 茶の湯 chanoyu. Deles med sin 共箱 (tomobako) i treverk, bærer kalligrafisk inscription og segl 印章 (inshō / hanko).
Overflaten på keramikken avslører en dyktig bruk av glasur (釉薬 – yūyaku), med melkaktige hvit-grå tonerekkerte blålig skygger som minner om den diffust lysende fullmånen. Teksturen har små materielle variasjoner og mikro-irregulariteter som vekker en kraterlignende morfologi, i samsvar med den naturlige og ikke-artificielle estetikken som kjennetegner det japanske smakslokalet.
Det er til stede et fint 貫入 kannyū, et nettverk av mikrosprekker i glasuren, ansett som et verdifullt element i tekeramikk, da det vitner om dialogen mellom den keramiske kroppen (胎土 – taido) og glasuren under brenningen.
Foten (高台 – kōdai) er delvis uglasert med naturlig finish som fremhever håndverksprosessen ved vridning (轆轤 – rokuro) og gir objektet visuell og taktil stabilitet. Innvendig i beholderen er det en sobert kromatisk modulasjon med sirkulære referanser, i balanse med prinsippene om asymmetri og spontanitet.
Verket passer fullt ut inn i det estetiske språket 侘び寂び (wabi-sabi), hvor forgjengelighet, enkelhet og dyp åndelighet finner uttrykk i materialet og formen.
Inskripsjon på esken (共箱): 万月 茶碗 造 Mangetsu chawan zō – « Ciotola da tè Mangetsu, realizzata da
Side-signatur med segl 落款 (rakkan), som indikerer autentisiteten ifølge tradisjonen for japansk keramikk.
Detaljer teknisk:
Typologi: 茶碗 (chawan)
Betegnelse: 万月 (Mangetsu – «fullmåne»)
Teknikk: keramikk glasert (釉薬 – yūyaku) med 貫入 (kannyū)
Arbeidsprosess: dreiet eller rullet (轆轤 – rokuro)
Foten: 高台 (kōdai) uglasert
Epoch: XX. århundre (昭和時代 – Shōwa jidai)
Opprinnelse: 日本 (Japan)
Tilstand: utmerket, med lette bruksmerker i samsvar med tepraksisen
Inkludert: 共箱 (tomobako) med inskripsjon og segl
**Chawan「万月」(Mangetsu) – Chawan giapponese med 共箱 (tomobako) og 落款 (rakkan)**
Raffinert 茶碗 chawan japansk betegnelse 万月 (Mangetsu, «fullmåne»), en uttrykksfull representasjon av den estetiske tradisjonen i 茶の湯 chanoyu. Deles med sin 共箱 (tomobako) i treverk, bærer kalligrafisk inscription og segl 印章 (inshō / hanko).
Overflaten på keramikken avslører en dyktig bruk av glasur (釉薬 – yūyaku), med melkaktige hvit-grå tonerekkerte blålig skygger som minner om den diffust lysende fullmånen. Teksturen har små materielle variasjoner og mikro-irregulariteter som vekker en kraterlignende morfologi, i samsvar med den naturlige og ikke-artificielle estetikken som kjennetegner det japanske smakslokalet.
Det er til stede et fint 貫入 kannyū, et nettverk av mikrosprekker i glasuren, ansett som et verdifullt element i tekeramikk, da det vitner om dialogen mellom den keramiske kroppen (胎土 – taido) og glasuren under brenningen.
Foten (高台 – kōdai) er delvis uglasert med naturlig finish som fremhever håndverksprosessen ved vridning (轆轤 – rokuro) og gir objektet visuell og taktil stabilitet. Innvendig i beholderen er det en sobert kromatisk modulasjon med sirkulære referanser, i balanse med prinsippene om asymmetri og spontanitet.
Verket passer fullt ut inn i det estetiske språket 侘び寂び (wabi-sabi), hvor forgjengelighet, enkelhet og dyp åndelighet finner uttrykk i materialet og formen.
Inskripsjon på esken (共箱): 万月 茶碗 造 Mangetsu chawan zō – « Ciotola da tè Mangetsu, realizzata da
Side-signatur med segl 落款 (rakkan), som indikerer autentisiteten ifølge tradisjonen for japansk keramikk.
Detaljer teknisk:
Typologi: 茶碗 (chawan)
Betegnelse: 万月 (Mangetsu – «fullmåne»)
Teknikk: keramikk glasert (釉薬 – yūyaku) med 貫入 (kannyū)
Arbeidsprosess: dreiet eller rullet (轆轤 – rokuro)
Foten: 高台 (kōdai) uglasert
Epoch: XX. århundre (昭和時代 – Shōwa jidai)
Opprinnelse: 日本 (Japan)
Tilstand: utmerket, med lette bruksmerker i samsvar med tepraksisen
Inkludert: 共箱 (tomobako) med inskripsjon og segl
