Ariosto - Roland Furieux - 1610

11
dni
04
godziny
52
minuty
38
sekundy
Aktualna oferta
€ 1
Cena minimalna nie została osiągnięta
Ilaria Colombo
Ekspert
Wyselekcjonowany przez Ilaria Colombo

Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.

Estymacja  € 700 - € 1.700
Liczba osób obserwujących ten przedmiot: 10
IT
€ 1

Ochrona nabywców Catawiki

Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły

Trustpilot: 4.4 | opinie: 131604

Doskonała ocena na Trustpilot.

Roland Furieux Ludovico Ariosto, ilustrowane wydanie francuskie z Rouen 1610, pierwsze wydanie w tym formacie, oprawa skórzana, 170 × 115 mm, 1074 strony, z ilustracjami w tekście.

Podsumowanie wspomagane sztuczną inteligencją

Opis od sprzedawcy

ROLANDO, NOWOCZESNY BOHATER WŚRÓD FURII, MIŁOŚCI I WOJNY
Piękna, ilustrowana edycja w języku francuskim Roland furieux, przekład Orlando furioso Ludovico Ariosta.
Stanowi jeden z najważniejszych momentów europejskiej recepcji włoskiej epopei renesansu. Wydana w Rouen jako „dernière édition” dzieło przywraca ariostowską poemat w odnowionej, powiększonej i moralnie przepuszczonej przez francuską publiczność pierwszego XVII wieku formie. Urozmaicona o drzeworyty oraz komentarze wyjaśniające każdy kantycz, ta wersja przekształca rycerską epikę w wielkie teatr namiętności ludzkich, gdzie szaleństwo, miłość, bohaterstwo i rozczarowanie odczytywane są w niemal nowoczesnym sensie. Tom plasuje się na pełnym prawie w historii europejskiej popularności Ariosta, świadcząc o przejściu od renesansowej epiki do barokowego gustu narracyjnego i moralnego.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Francuskie edycje siedemnastowieczne Rolanda Furieux, zwłaszcza te ilustrowane i uzupełnione zestawem ikonograficznym, są stabilnie poszukiwane na rynku międzynarodowym. Wartość zależy od kompletności figur, stanu oprawy z epoki oraz świeżości papieru i plasuje się między 1.500 a 3.000 euro. Wydania Rouen z początku XVII wieku zajmują średnio-wysoki przedział rynkowy, szczególnie cenione przez kolekcjonerów literatury rycerskiej, europejskiej recepcji humanizmu i historii książki ilustrowanej.
KONSTRUKCJA FIZYCZNA I STAN
Oprawa z epoki w pełnej skórze brązowej, grzbiet z żebrowaniem, tytuł w złocie „ROLAND FURIEUX” oraz data „ROUEN 1610”, ślady użytkowania. Frontispis ilustrowany dużą ryciną drzeworytniczą przedstawiającą Prometeusza; tekst po francusku na kolumnie; liczne drzeworyty w tekście ilustrujące najważniejsze epizody; inicjały ozdobne i ornamentalne ozdobniki typograficzne. Struktura solidna. Karty z lekko żółknięciem i naddarciami. W bibliotekach dawnych, o wielowiekowej historii, mogą występować pewne niedoskonałości, nie zawsze zauważalne w opisach. S. (6); 8 nn; 604; 6 nn; 350; 84; 4 nn; (12).
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Roland Furieux.
Rouen, chez Claude le Villain, 1610.
Ludovico Ariosto.
KONTEKST I ZNACZENIE
Orlando furioso to jedno z największych dzieł literatury europejskiej, utwór, który wyznacza definitywną negację epiki średniowiecznej na rzecz narracji ironicznej, ruchomej i głęboko świadomej ludzkiej kruchości. Szaleństwo Olbranda wywołane nieodwzajemnioną miłością do Angeliki staje się uniwersalną metaforą utraty kontroli i kryzysu bohatera. W francuskiej przekładzie poemat reinterpretowano w świetle czujności epoki szesnastowiecznej: intryga pozostaje widowiskowa, lecz akcent przesuwa się na moralność, niestabilność namiętności i złudzenie chwały. Figury drzeworytowe współtworzą wizualne utrwalenie najczęściej cytowanych epizodów, czyniąc poemat przystępnym także jako narracja obrazowana.
BIOGRAFIA AUTORA
Ludovico Ariosto urodził się w Reggio Emilia w 1474 roku, zmarł w Ferrarze w 1533 roku. poeta, urzędnik i człowiek dworu na dworze Este, uważany za jednego z najwybitniejszych twórców renesansu europejskiego. Dzięki Orlando furioso doprowadził epikę rycerską do niespotykanej wcześniej złożoności narracyjnej i psychologicznej, głęboko wpływając na literaturę późniejszych wieków, od Cervantesa po Voltaire’a.
HISTORIA WYDANIA I ROZSZERZENIE ZAKRESU CZYTANIA
Furioso cieszył się niezwykłą dyfuzją już od XVI wieku, w przekładach na wszystkie główne języki europejskie. We Francji Roland furieux stał się szybko lekturą referencyjną, wielokrotnie reprobowany i często uzupełniony o moralne i ilustracyjne elementy. Wydanie Rouen z 1610 roku, wydane przez Claude’a le Villaina, świadczy o witalności ariostowskiej tradycji w kontekście edytorskim prowincji francuskiej, zdolnym konkurować z wielkimi warsztatami paryskimi.
ŹRÓDŁA I ODNIESIENIA
USTC, francuskie edycje Rolanda furieux, Rouen 1610
ICCU/OPAC SBN, Ariosto, Orlando furioso, przekłady francuskie
P. Larivaille, Ariosto e la tradizione cavalleresca
D. Javitch, Proclaiming a Classic: The Canonization of Orlando Furioso
Katalogi francuskich książek ilustrowanych z XVII wieku

Historie sprzedawców

Przetłumaczone przez Tłumacz Google

ROLANDO, NOWOCZESNY BOHATER WŚRÓD FURII, MIŁOŚCI I WOJNY
Piękna, ilustrowana edycja w języku francuskim Roland furieux, przekład Orlando furioso Ludovico Ariosta.
Stanowi jeden z najważniejszych momentów europejskiej recepcji włoskiej epopei renesansu. Wydana w Rouen jako „dernière édition” dzieło przywraca ariostowską poemat w odnowionej, powiększonej i moralnie przepuszczonej przez francuską publiczność pierwszego XVII wieku formie. Urozmaicona o drzeworyty oraz komentarze wyjaśniające każdy kantycz, ta wersja przekształca rycerską epikę w wielkie teatr namiętności ludzkich, gdzie szaleństwo, miłość, bohaterstwo i rozczarowanie odczytywane są w niemal nowoczesnym sensie. Tom plasuje się na pełnym prawie w historii europejskiej popularności Ariosta, świadcząc o przejściu od renesansowej epiki do barokowego gustu narracyjnego i moralnego.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Francuskie edycje siedemnastowieczne Rolanda Furieux, zwłaszcza te ilustrowane i uzupełnione zestawem ikonograficznym, są stabilnie poszukiwane na rynku międzynarodowym. Wartość zależy od kompletności figur, stanu oprawy z epoki oraz świeżości papieru i plasuje się między 1.500 a 3.000 euro. Wydania Rouen z początku XVII wieku zajmują średnio-wysoki przedział rynkowy, szczególnie cenione przez kolekcjonerów literatury rycerskiej, europejskiej recepcji humanizmu i historii książki ilustrowanej.
KONSTRUKCJA FIZYCZNA I STAN
Oprawa z epoki w pełnej skórze brązowej, grzbiet z żebrowaniem, tytuł w złocie „ROLAND FURIEUX” oraz data „ROUEN 1610”, ślady użytkowania. Frontispis ilustrowany dużą ryciną drzeworytniczą przedstawiającą Prometeusza; tekst po francusku na kolumnie; liczne drzeworyty w tekście ilustrujące najważniejsze epizody; inicjały ozdobne i ornamentalne ozdobniki typograficzne. Struktura solidna. Karty z lekko żółknięciem i naddarciami. W bibliotekach dawnych, o wielowiekowej historii, mogą występować pewne niedoskonałości, nie zawsze zauważalne w opisach. S. (6); 8 nn; 604; 6 nn; 350; 84; 4 nn; (12).
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Roland Furieux.
Rouen, chez Claude le Villain, 1610.
Ludovico Ariosto.
KONTEKST I ZNACZENIE
Orlando furioso to jedno z największych dzieł literatury europejskiej, utwór, który wyznacza definitywną negację epiki średniowiecznej na rzecz narracji ironicznej, ruchomej i głęboko świadomej ludzkiej kruchości. Szaleństwo Olbranda wywołane nieodwzajemnioną miłością do Angeliki staje się uniwersalną metaforą utraty kontroli i kryzysu bohatera. W francuskiej przekładzie poemat reinterpretowano w świetle czujności epoki szesnastowiecznej: intryga pozostaje widowiskowa, lecz akcent przesuwa się na moralność, niestabilność namiętności i złudzenie chwały. Figury drzeworytowe współtworzą wizualne utrwalenie najczęściej cytowanych epizodów, czyniąc poemat przystępnym także jako narracja obrazowana.
BIOGRAFIA AUTORA
Ludovico Ariosto urodził się w Reggio Emilia w 1474 roku, zmarł w Ferrarze w 1533 roku. poeta, urzędnik i człowiek dworu na dworze Este, uważany za jednego z najwybitniejszych twórców renesansu europejskiego. Dzięki Orlando furioso doprowadził epikę rycerską do niespotykanej wcześniej złożoności narracyjnej i psychologicznej, głęboko wpływając na literaturę późniejszych wieków, od Cervantesa po Voltaire’a.
HISTORIA WYDANIA I ROZSZERZENIE ZAKRESU CZYTANIA
Furioso cieszył się niezwykłą dyfuzją już od XVI wieku, w przekładach na wszystkie główne języki europejskie. We Francji Roland furieux stał się szybko lekturą referencyjną, wielokrotnie reprobowany i często uzupełniony o moralne i ilustracyjne elementy. Wydanie Rouen z 1610 roku, wydane przez Claude’a le Villaina, świadczy o witalności ariostowskiej tradycji w kontekście edytorskim prowincji francuskiej, zdolnym konkurować z wielkimi warsztatami paryskimi.
ŹRÓDŁA I ODNIESIENIA
USTC, francuskie edycje Rolanda furieux, Rouen 1610
ICCU/OPAC SBN, Ariosto, Orlando furioso, przekłady francuskie
P. Larivaille, Ariosto e la tradizione cavalleresca
D. Javitch, Proclaiming a Classic: The Canonization of Orlando Furioso
Katalogi francuskich książek ilustrowanych z XVII wieku

Historie sprzedawców

Przetłumaczone przez Tłumacz Google

Szczegóły

Liczba książek
1
Temat
Literatura
Tytuł książki
Roland Furieux
Autor/ Ilustrator
Ariosto
Stan
dobry
Rok wydania najstarszego przedmiotu
1610
Wysokość
170 mm
Edycja
Pierwsze wydanie w tym formacie, Wydanie ilustrowane
Szerokość
115 mm
Język
Francuski
Oryginalny język
Nie
Wydawca
Rouen, chez Claude le Villain, 1610
Oprawa
Skóra
Dodatki
Dodatkowa strona luzem
Liczba stron
1074
Sprzedawane przez
WłochyZweryfikowano
57
Sprzedane przedmioty
100%
pro

Podobne przedmioty

Dla Ciebie w

Książki