A. Viegas - Punchopakhyan - 1843





Dodaj do ulubionych, aby otrzymać powiadomienie o rozpoczęciu aukcji.

Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 131699
Doskonała ocena na Trustpilot.
Opis od sprzedawcy
Bardzo rzadkie wydanie Goojratee Punchopakhyan, wydane w Bombaju (dzisiejszym Mumbai) w 1840 roku.
Dettagli del libro
Książka to przekład na język gudżarati (w tekście oznaczony jako "Goojratee") Panchaatantry, słynnego zbioru indyjskich bajek o zwierzętach pierwotnie napisany w sanskrycie.
Titan: Punchopakhyan (wariant transliteration Panchaatantry).
Editore: Zostało opublikowane przez Bombay Native Education Society. Towarzystwo to, założone w 1822 roku przez postacie takie jak Jagannath Shankarseth, miało na celu promowanie edukacji wśród lokalnej ludności i dostarczanie materiałów dydaktycznych w językach wernakularnych.
Litografia: Tom tomik „litografowano dla Towarzystwa” przez A. Viegas. Litografia była nowatorską techniką drukarską ówczesną w Indiach, często używaną do drukowania tekstów w językach lokalnych z alfabetami niełacińskimi.
Kontekst historyczny
To wydanie pochodzi z okresu, gdy formalne nauczanie w Indiach było pod wpływem Brytyjczyków, ale wciąż istniało silne zaangażowanie w zachowywanie i rozpowszechnianie indyjskich klasyków w językach używanych przez lud.
Dokumenty tej organizacji są obecnie uważane za niezwykle rzadkie i przechowywane w kilku wybranych bibliotekach, takich jak British Library czy Biblioteca Uniwersytetu Bombaju.
Wymiary: ; szerokość 14,5 cm, długość 22 cm
Książka w bardzo dobrym stanie.
Zdjęcia są integralną częścią opisu.
Wysyłka dokładna, szybka i możliwa do śledzenia.
Bardzo rzadkie wydanie Goojratee Punchopakhyan, wydane w Bombaju (dzisiejszym Mumbai) w 1840 roku.
Dettagli del libro
Książka to przekład na język gudżarati (w tekście oznaczony jako "Goojratee") Panchaatantry, słynnego zbioru indyjskich bajek o zwierzętach pierwotnie napisany w sanskrycie.
Titan: Punchopakhyan (wariant transliteration Panchaatantry).
Editore: Zostało opublikowane przez Bombay Native Education Society. Towarzystwo to, założone w 1822 roku przez postacie takie jak Jagannath Shankarseth, miało na celu promowanie edukacji wśród lokalnej ludności i dostarczanie materiałów dydaktycznych w językach wernakularnych.
Litografia: Tom tomik „litografowano dla Towarzystwa” przez A. Viegas. Litografia była nowatorską techniką drukarską ówczesną w Indiach, często używaną do drukowania tekstów w językach lokalnych z alfabetami niełacińskimi.
Kontekst historyczny
To wydanie pochodzi z okresu, gdy formalne nauczanie w Indiach było pod wpływem Brytyjczyków, ale wciąż istniało silne zaangażowanie w zachowywanie i rozpowszechnianie indyjskich klasyków w językach używanych przez lud.
Dokumenty tej organizacji są obecnie uważane za niezwykle rzadkie i przechowywane w kilku wybranych bibliotekach, takich jak British Library czy Biblioteca Uniwersytetu Bombaju.
Wymiary: ; szerokość 14,5 cm, długość 22 cm
Książka w bardzo dobrym stanie.
Zdjęcia są integralną częścią opisu.
Wysyłka dokładna, szybka i możliwa do śledzenia.
