5 x Bibel - 1844





Dodaj do ulubionych, aby otrzymać powiadomienie o rozpoczęciu aukcji.

Specjalista w literaturze podróżniczej i rzadkich drukach sprzed 1600 roku z 28-letnim doświadczeniem.
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 135164
Doskonała ocena na Trustpilot.
Opis od sprzedawcy
Konvolut pięciu historycznych niemieckich Biblii / Nowych Testamentów — od 19. do połowy XX wieku
Oferowana jest interesująca kolekcja pięciu niemieckich wydań Biblii z różnych domów wydawniczych, towarzystw biblijnych i epok, które imponująco dokumentują różnorodność protestanckiej i katolickiej dystrybucji Biblii w niemieckojęzycznej przestrzeni:
1. Nowy Testament naszego Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa — Londyn, drukowany na koszt Wielkiej Brytanii i Zagranicznych Towarzyst Bibeli, u J. B. G. Vogel, 7 Castle Street, Falcon Square. 1818. Drukowany zgodnie z Halleńskim wydaniem. Rzadkie, drukowane w Londynie dla niemieckojęzycznego rynku.
14×8 cm, oprawa ćwierćskórzana. 678 S., żółty brzeg. Sygnatura na przedniej okładce datowana na 1819.
2. Pismo Święte według niemieckiego przekładu D. Martina Lutera — Londyn i Edynburg, United Bible Societies, 1949. Nowo przeglądane (1914) według tekstu zatwierdzonego przez Niemieckie Ewangelickie Komitet Kościelny. Po wojnie wydanie znaczącej międzynarodowej towarzystwa biblijnego.
17,5×11,5 cm. 774 + 262 S., ręcznie szyta, uszkodzona okładka. Brzeg czerwony z dwoma wstążkami.
3. Biblia, czyli cała Święta Księga — Druga część: Nowy Testament. Opracowana przez Friedricha Gustava Lisce, dr. teol., kaznodzieję w kościele św. Gertrudy w Berlinie i rycerza czerwonego orderu orła. Berlin, G. W. F. Müller's Verlag, 1844. Naukowo opracowane wydanie znanego berlińskiego teologa.
25,5×18 cm. 656 S. Oprawa kartonowa zużyta. Wewnątrz nieco zżółkłe.
4. Biblia, czyli cała Święta Księga Starego i Nowego Testamentu według niemieckiego przekładu D. Martina Lutera. Przeglądarkiane wydanie z tekstem zatwierdzonym przez Deutsche evangelische Kirchenkonferenz. Stereotypowe wydanie Pruskiego Głównego Towarzystwa Biblijnego, Berlin, Klosterstraße 71. Druk R. Graßmanna w Szczecinie. Berlin 1897. Dwubarwny tytułowy drzeworyt (czerwono–czarny).
24×16 cm. 866 + 287 S. Uczta relikfowego stylu oprawa epoki z marmoryzowanym brzegiem.
5. Święte Pisma Starego i Nowego Testamentu, przetłumaczone przez D. Leandera van Eß, niegdyś katolickiego profesora i proboszcza w Marburgu. Tłumaczenie Starego Testamentu opiera się na tekście podstawowym. Monachium, druk R. Oldenbourga, 1901. Godne uwagi jako katolickie tłumaczenie Biblii — rzadki kontrapunkt do pozostałych protestanckich wydań w tej kolekcji.
23×15,5 cm. Wspaniała czerwona oprawa z tłoczeniami na okładkach. 916 (Stary Testament) + 164 (Apokryfy) + 312 (Nowy Testament) + 22 + 12 S + 2 map. Ręcznie wklejona kartka papieru na przedniej okładce.
Konvolut pięciu historycznych niemieckich Biblii / Nowych Testamentów — od 19. do połowy XX wieku
Oferowana jest interesująca kolekcja pięciu niemieckich wydań Biblii z różnych domów wydawniczych, towarzystw biblijnych i epok, które imponująco dokumentują różnorodność protestanckiej i katolickiej dystrybucji Biblii w niemieckojęzycznej przestrzeni:
1. Nowy Testament naszego Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa — Londyn, drukowany na koszt Wielkiej Brytanii i Zagranicznych Towarzyst Bibeli, u J. B. G. Vogel, 7 Castle Street, Falcon Square. 1818. Drukowany zgodnie z Halleńskim wydaniem. Rzadkie, drukowane w Londynie dla niemieckojęzycznego rynku.
14×8 cm, oprawa ćwierćskórzana. 678 S., żółty brzeg. Sygnatura na przedniej okładce datowana na 1819.
2. Pismo Święte według niemieckiego przekładu D. Martina Lutera — Londyn i Edynburg, United Bible Societies, 1949. Nowo przeglądane (1914) według tekstu zatwierdzonego przez Niemieckie Ewangelickie Komitet Kościelny. Po wojnie wydanie znaczącej międzynarodowej towarzystwa biblijnego.
17,5×11,5 cm. 774 + 262 S., ręcznie szyta, uszkodzona okładka. Brzeg czerwony z dwoma wstążkami.
3. Biblia, czyli cała Święta Księga — Druga część: Nowy Testament. Opracowana przez Friedricha Gustava Lisce, dr. teol., kaznodzieję w kościele św. Gertrudy w Berlinie i rycerza czerwonego orderu orła. Berlin, G. W. F. Müller's Verlag, 1844. Naukowo opracowane wydanie znanego berlińskiego teologa.
25,5×18 cm. 656 S. Oprawa kartonowa zużyta. Wewnątrz nieco zżółkłe.
4. Biblia, czyli cała Święta Księga Starego i Nowego Testamentu według niemieckiego przekładu D. Martina Lutera. Przeglądarkiane wydanie z tekstem zatwierdzonym przez Deutsche evangelische Kirchenkonferenz. Stereotypowe wydanie Pruskiego Głównego Towarzystwa Biblijnego, Berlin, Klosterstraße 71. Druk R. Graßmanna w Szczecinie. Berlin 1897. Dwubarwny tytułowy drzeworyt (czerwono–czarny).
24×16 cm. 866 + 287 S. Uczta relikfowego stylu oprawa epoki z marmoryzowanym brzegiem.
5. Święte Pisma Starego i Nowego Testamentu, przetłumaczone przez D. Leandera van Eß, niegdyś katolickiego profesora i proboszcza w Marburgu. Tłumaczenie Starego Testamentu opiera się na tekście podstawowym. Monachium, druk R. Oldenbourga, 1901. Godne uwagi jako katolickie tłumaczenie Biblii — rzadki kontrapunkt do pozostałych protestanckich wydań w tej kolekcji.
23×15,5 cm. Wspaniała czerwona oprawa z tłoczeniami na okładkach. 916 (Stary Testament) + 164 (Apokryfy) + 312 (Nowy Testament) + 22 + 12 S + 2 map. Ręcznie wklejona kartka papieru na przedniej okładce.
