William Shakespeare - Shakespeares Werke - 1905





Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 135253
Doskonała ocena na Trustpilot.
William Shakespeare, Shakespeares Werke, czteroczęściowy zestaw w niemieckim przekładzie, oprawa półskórzana, wydawnictwo Deutsches Verlagshaus Bong & Co.
Opis od sprzedawcy
Komplet 14 tomów dzieł Williama Szekspira w niemieckim tłumaczeniu, wydany przez Deutsches Verlagshaus Bong & Co., Berlin-Leipzig, w ramach serii “Goldene Klassiker-Bibliothek – Hempels Klassiker-Ausgaben in neuer Bearbeitung”,
- Tłumacze: August Wilhelm Schlegel i Ludwig Tieck
- Redakcja i anotacja: Wolfgang Keller
- Druk: Fraktura na papierze z epoki
- Stronica: 3200 stron łącznych, 14 tomów
- Wymiary: 20 x 14 cm
- Oprawa: oryginalnie wydawcy ciemnoniebieskie płótno z brązowym grzbietem imitującym skórę i złotym drukiem – oprawa „Halbleinen”
- Ilustracje: 2 grawerowane tablice, jak podano przez wydawcę
Tomy I–XIV, kompletny zestaw. Zawiera dramaty historyczne, tragedie rzymskie, wielkie tragedie – Hamlet, Król Lear, Makbet, Othello – późne komedie oraz Sonety.
Stan: Bardzo dobry jak na edycję stuletnią.
Grzbiet ściśle przylega, złocenia czytelne, okładki z tkaniny w dobrym stanie, z normalnym zużyciem związanym z wiekiem na rogach, wnętrze czyste, bez brakujących stron ani adnotacji.
Tłumaczenie Schlegel-Tieck jest kanoniczną niemiecką wersją, dzięki której Szekspir był odbierany w świecie niemieckojęzycznym przez ponad 100 lat.
Lot sprzedawany wyłącznie jako kompletny zestaw 14 tomów. Tomy nie sprzedawane oddzielnie.
Wysyłka międzynarodowa z rygorystycznym pakowaniem chroniącym grzbiety. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi zdjęciami oceniającymi stan.
Komplet 14 tomów dzieł Williama Szekspira w niemieckim tłumaczeniu, wydany przez Deutsches Verlagshaus Bong & Co., Berlin-Leipzig, w ramach serii “Goldene Klassiker-Bibliothek – Hempels Klassiker-Ausgaben in neuer Bearbeitung”,
- Tłumacze: August Wilhelm Schlegel i Ludwig Tieck
- Redakcja i anotacja: Wolfgang Keller
- Druk: Fraktura na papierze z epoki
- Stronica: 3200 stron łącznych, 14 tomów
- Wymiary: 20 x 14 cm
- Oprawa: oryginalnie wydawcy ciemnoniebieskie płótno z brązowym grzbietem imitującym skórę i złotym drukiem – oprawa „Halbleinen”
- Ilustracje: 2 grawerowane tablice, jak podano przez wydawcę
Tomy I–XIV, kompletny zestaw. Zawiera dramaty historyczne, tragedie rzymskie, wielkie tragedie – Hamlet, Król Lear, Makbet, Othello – późne komedie oraz Sonety.
Stan: Bardzo dobry jak na edycję stuletnią.
Grzbiet ściśle przylega, złocenia czytelne, okładki z tkaniny w dobrym stanie, z normalnym zużyciem związanym z wiekiem na rogach, wnętrze czyste, bez brakujących stron ani adnotacji.
Tłumaczenie Schlegel-Tieck jest kanoniczną niemiecką wersją, dzięki której Szekspir był odbierany w świecie niemieckojęzycznym przez ponad 100 lat.
Lot sprzedawany wyłącznie jako kompletny zestaw 14 tomów. Tomy nie sprzedawane oddzielnie.
Wysyłka międzynarodowa z rygorystycznym pakowaniem chroniącym grzbiety. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi zdjęciami oceniającymi stan.

