Euclide - La perspectiva y especularia de Euclides - 1584






Specjalista w literaturze podróżniczej i rzadkich drukach sprzed 1600 roku z 28-letnim doświadczeniem.
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 135619
Doskonała ocena na Trustpilot.
Euclide — La perspectiva y especularia de Euclides, skórzana, hiszpańska edycja 121 stron (20 × 15 cm), wydana w Madrycie w 1584 przez Casa de la viuda de Alonso Gomez, z włączonymi rycinami i pierwszym hiszpańskim tłumaczeniem Pedru Ambrosio Onderiz, w edycji mieszanej.
Opis od sprzedawcy
Euklides
Perspektywa i spekularia Euklidesa. Przetłumaczone na prosty castellano przez Pedra Ambrosio Onderiza, jego sługę
Madryt, Casa de la viuda de Alonso Gomez, 1584
Pergamin 20x15 cm, 121 stron.
Bardzo bogato ilustrowany, z rycinami w tekście
Lekka plama w górnym prawym rogu strony, która obejmuje połowę książki. Papier bardzo dobrze zachowany. Niektóre rogi z drobnymi uszkodzeniami. Bardzo dobry egzemplarz.
Pierwsze wydanie pierwszego tłumaczenia na hiszpański, dokonane przez Pedra Ambrosio Onderiza, La Óptica y Catóptrica Euklidesa.
Wstawka z herbem Feliksa II na okładce, cztery inicjały ryte i diagramy w tekście.
To najstarszy zachowany traktat grecki dotyczący optyki i perspektywy. Było dziełem referencyjnym aż do opublikowania Optiki Newtona. Onderiz, członek niedawno powstałej Akademii Matematyk, otrzymał od Filipa II zlecenie przetłumaczenia najważniejszych tekstów naukowych na hiszpański. Zanim powstała Perspektywa i spekularia Euklidesa, na hiszpański opublikowano tylko dwa przekłady dzieł naukowych: „Los seis libros primeros de la geometría” (1576) oraz niepełna wersja „Mathematicae quaedam selecta” (1566).
Palau 84722.
Euklides
Perspektywa i spekularia Euklidesa. Przetłumaczone na prosty castellano przez Pedra Ambrosio Onderiza, jego sługę
Madryt, Casa de la viuda de Alonso Gomez, 1584
Pergamin 20x15 cm, 121 stron.
Bardzo bogato ilustrowany, z rycinami w tekście
Lekka plama w górnym prawym rogu strony, która obejmuje połowę książki. Papier bardzo dobrze zachowany. Niektóre rogi z drobnymi uszkodzeniami. Bardzo dobry egzemplarz.
Pierwsze wydanie pierwszego tłumaczenia na hiszpański, dokonane przez Pedra Ambrosio Onderiza, La Óptica y Catóptrica Euklidesa.
Wstawka z herbem Feliksa II na okładce, cztery inicjały ryte i diagramy w tekście.
To najstarszy zachowany traktat grecki dotyczący optyki i perspektywy. Było dziełem referencyjnym aż do opublikowania Optiki Newtona. Onderiz, członek niedawno powstałej Akademii Matematyk, otrzymał od Filipa II zlecenie przetłumaczenia najważniejszych tekstów naukowych na hiszpański. Zanim powstała Perspektywa i spekularia Euklidesa, na hiszpański opublikowano tylko dwa przekłady dzieł naukowych: „Los seis libros primeros de la geometría” (1576) oraz niepełna wersja „Mathematicae quaedam selecta” (1566).
Palau 84722.
