Dionis Cassii - Romanae Historiae - 1559





Dodaj do ulubionych, aby otrzymać powiadomienie o rozpoczęciu aukcji.

Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 137094
Doskonała ocena na Trustpilot.
Opis od sprzedawcy
DZIEŁO SZTUKI HISTORIOGRAFII ROMAŃSKIEJ, W SŁYNNEJ EDYCJI ROUILLÉ
Wśród wielkich przedsięwzięć wydawniczych renesansu poświęconych historykom starożytności, ta edycja Historia Romana Diona Kasjusza zajmuje miejsce absolutnie wyjątkowe. Wydrukowana w Lyonie w 1559 roku przez słynnego Guillaume’a Rouillé’a, prezentuje łacińskie tłumaczenie Wilhelma Holtzmanna, zwanego Xylanderem, które na ponad wiek stało się tekstem odniesienia dla uczonych europejskich. Dzieło gromadzi dwadzieścia pięć wtedy ocalonych ksiąg z monumentalnej historii Rzymu (księgi XXXVI-LXI), uzupełnionych obszernymi fiołofilologicznymi przypisami Xylandera oraz Epitume Giovanni Xifilino, dzięki któremu przetrwały ważne fragmenty dzieła, które dziś są utracone. Jest to jedno z wydań, które największy wkład wniosły w odrodzenie studiów nad historią rzymską w kulturze humanistycznej Europy.
DLACZEGO KUPIĆ
• Jedno z najważniejszych renesansowych wydań Historii Romana Diona Kasjusza.
• Słynne łacińskie tłumaczenie Wilhelma Xylander’a, które przez ponad wiek pozostawało tekstem referencyjnym dla uczonych europejskich.
• Wydane przez Guillaume’a Rouillé’a, jednego z najbardziej prestiżowych wydawców renesansu we Francji.
• Pełne Epitome Giovanniego Xifilino, kluczowe dla rekonstrukcji obecnie utraconych ksiąg Historii Romana.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Pełne egzemplarze tej edycji obecnie poszukuje się na międzynarodowym rynku antyków. Egzemplarze zachowane w oprawie z epoki zwykle mieszczą się w granicach 500–1000 euro, z wyższymi wycenami za okazy o szczególnej świeżości, pochodzeniu lub wyjątkowym stanie zachowania.
OPIS FIZYCZNY I WYDANIE
Oprawa epoki z pełnego pergaminu (skóra) z tytułem pisanym ręcznie na grzbiecie. Pergamin z naturalnymi śladami upływu czasu, lekkie plamy, drobne renowacje, niewielkie deformacje. Kartki z normalnymi zbrązowieniami i sporadycznymi zbrązowieniami; obecne niektóre małe pęknięcia lub marginesowe braki. Stron 884; (2). Jak to zwykle bywa w książkach XVI wieku, mogą występować niedokładności nieujawnione w opisie.
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Romanae Historiae Libri XXV, nimirum ā XXXVI ad LXI.
Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium sub Scuto Veneto, 1559.
Dione Cassio (Cassius Dio).
Traduzione latina e annotazioni di Wilhelm Holtzman, detto Guglielmo Xylander.
KONTEKST I ZNACZENIE
Dione Kasjusz zajmuje centralne miejsce w historiografii starożytności. Rzymski senator o greckim języku i uczestnik życia politycznego Imperium, napisał monumentalną Historia Romana w osiemdziesięciu księgach, która opowiada ponad tysiąc lat historii, od założenia Rzymu po panowanie Aleksandra Sewerusa. Żaden inny starożytny historyk nie zdołał połączyć z taką autorytetem bezpośredniego doświadczenia rządów imperium z systematycznym odtworzeniem ewolucji politycznej i instytucjonalnej Rzymu.
Utrata dużej części dzieła czyni jeszcze cenniejszymi księgi ocalałe, stanowiące źródło niezbędne dla ostatnich dekad Republiki i dla czasów julijsko-claudiusowych. Dzieje Cezara, Pompejusza, Augusto, Tyberiusza, Kaliguli, Klaudiusza i Nerona są znane także dzięki świadectwu Diona Kasjusza.
Wersja opublikowana przez Guillaume’a Rouillé’a w 1559 roku stanowi jeden z najważniejszych momentów renesansowego odrodzenia historyków greckich. Wilhelm Xylander stworzył łacińskie tłumaczenie o wyjątkowej jakości, towarzyszący mu obszerna aparatura przypisów filologicznych poświęconych problemom tekstualnym, wariantom rękopisów i identyfikacji postaci historycznych. Przez ponad wiek była to wersja, według której Dione Kasjusz był studiowany na uniwersytetach i w największych bibliotekach europejskich.
Wyjątkowej wagi jest również obecność Epitome Giovanniego Xifilino, bizantyjskiego mnicha z XI wieku, którego skrót zachowuje treść licznych ksiąg Historii Romana, dziś całkowicie utraconych. Bez jego pracy znaczna część oryginalnego dzieła poszłaby na zawsze w niepamięć.
Wydanie to także świadczy o niezwykłym poziomie, jaki osiągnęła lionese’owska cała edytorska w Cinquecento. Guillaume Rouillé był jednym z najsłynniejszych europejskich wydawców swoich czasów i w istotny sposób przyczynił się do rozpowszechniania wielkich autorów klasycznych podczas Renesansu.
BIOGRAFIA AUTORA
Dione Kasjusz (ok. 155–235 n.e.) urodził się w Nicei w Bitynii w rodzinie senatorów. Był konsulem, gubernatorem i członkiem elity politycznej Cesarstwa Rzymskiego. Po długiej karierze publicznej poświęcił ostatnie dekady życia na skomponowanie monumentalnej Historia Romana, jednego z najobszerniejszych dzieł historycznych starożytności i wciąż niezbędnego źródła wiedzy o późnej Republice i wczesnych wiekach Imperium.
Wilhelm Holtzman, latinizowany jako Xylander (1532-1576), był jednym z najwybitniejszych humanistów niemieckich Renesansu. Profesor Uniwersytetu w Heidelberdze, przetłumaczył Plutarcha, Strabon, Marka Aureliusza, Diona Kasjusza i wielu innych autorów greckich. Jego tłumaczenia w istotny sposób przyczyniły się do przekazywania kultury klasycznej w nowoczesnej Europie.
HISTORIA WYDRUKU I OBIEG
Wydrukowana w Lyonie w 1559 roku, ta edycja stanowi jedno z najważniejszych świadectw dla popularności edytorskiej Diona Kasjusza w renesansie. Tłumaczenie Xylander’a szybko stało się tekstem referencyjnym dla historyków, prawników i humanistów, utrzymując taką rolę aż do narodzin nowoczesnej filologii klasycznej. Wiele egzemplarzy przeznaczono do bibliotek uniwersyteckich i klasztornych i były one intensywnie używane przez wieki; właśnie z tego powodu komplety zachowane w oryginalnej oprawie obecnie są stosunkowo rzadkie i bardzo cenione przez kolekcjonerów specjalistycznych.
BIBLIOGRAFIA I ODNIESIENIA
Adams, D-548.
USTC, 154830.
Brunet, Manuel du Libraire, II.
Graesse, Trésor de Livres Rares, II.
Hoffmann, Lexicon Bibliographicum.
Schweiger, Handbuch der klassischen Bibliographie.
Dibdin, Introduction to the Knowledge of Rare and Valuable Editions of the Greek and Latin Classics.
Historie sprzedawców
DZIEŁO SZTUKI HISTORIOGRAFII ROMAŃSKIEJ, W SŁYNNEJ EDYCJI ROUILLÉ
Wśród wielkich przedsięwzięć wydawniczych renesansu poświęconych historykom starożytności, ta edycja Historia Romana Diona Kasjusza zajmuje miejsce absolutnie wyjątkowe. Wydrukowana w Lyonie w 1559 roku przez słynnego Guillaume’a Rouillé’a, prezentuje łacińskie tłumaczenie Wilhelma Holtzmanna, zwanego Xylanderem, które na ponad wiek stało się tekstem odniesienia dla uczonych europejskich. Dzieło gromadzi dwadzieścia pięć wtedy ocalonych ksiąg z monumentalnej historii Rzymu (księgi XXXVI-LXI), uzupełnionych obszernymi fiołofilologicznymi przypisami Xylandera oraz Epitume Giovanni Xifilino, dzięki któremu przetrwały ważne fragmenty dzieła, które dziś są utracone. Jest to jedno z wydań, które największy wkład wniosły w odrodzenie studiów nad historią rzymską w kulturze humanistycznej Europy.
DLACZEGO KUPIĆ
• Jedno z najważniejszych renesansowych wydań Historii Romana Diona Kasjusza.
• Słynne łacińskie tłumaczenie Wilhelma Xylander’a, które przez ponad wiek pozostawało tekstem referencyjnym dla uczonych europejskich.
• Wydane przez Guillaume’a Rouillé’a, jednego z najbardziej prestiżowych wydawców renesansu we Francji.
• Pełne Epitome Giovanniego Xifilino, kluczowe dla rekonstrukcji obecnie utraconych ksiąg Historii Romana.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Pełne egzemplarze tej edycji obecnie poszukuje się na międzynarodowym rynku antyków. Egzemplarze zachowane w oprawie z epoki zwykle mieszczą się w granicach 500–1000 euro, z wyższymi wycenami za okazy o szczególnej świeżości, pochodzeniu lub wyjątkowym stanie zachowania.
OPIS FIZYCZNY I WYDANIE
Oprawa epoki z pełnego pergaminu (skóra) z tytułem pisanym ręcznie na grzbiecie. Pergamin z naturalnymi śladami upływu czasu, lekkie plamy, drobne renowacje, niewielkie deformacje. Kartki z normalnymi zbrązowieniami i sporadycznymi zbrązowieniami; obecne niektóre małe pęknięcia lub marginesowe braki. Stron 884; (2). Jak to zwykle bywa w książkach XVI wieku, mogą występować niedokładności nieujawnione w opisie.
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Romanae Historiae Libri XXV, nimirum ā XXXVI ad LXI.
Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium sub Scuto Veneto, 1559.
Dione Cassio (Cassius Dio).
Traduzione latina e annotazioni di Wilhelm Holtzman, detto Guglielmo Xylander.
KONTEKST I ZNACZENIE
Dione Kasjusz zajmuje centralne miejsce w historiografii starożytności. Rzymski senator o greckim języku i uczestnik życia politycznego Imperium, napisał monumentalną Historia Romana w osiemdziesięciu księgach, która opowiada ponad tysiąc lat historii, od założenia Rzymu po panowanie Aleksandra Sewerusa. Żaden inny starożytny historyk nie zdołał połączyć z taką autorytetem bezpośredniego doświadczenia rządów imperium z systematycznym odtworzeniem ewolucji politycznej i instytucjonalnej Rzymu.
Utrata dużej części dzieła czyni jeszcze cenniejszymi księgi ocalałe, stanowiące źródło niezbędne dla ostatnich dekad Republiki i dla czasów julijsko-claudiusowych. Dzieje Cezara, Pompejusza, Augusto, Tyberiusza, Kaliguli, Klaudiusza i Nerona są znane także dzięki świadectwu Diona Kasjusza.
Wersja opublikowana przez Guillaume’a Rouillé’a w 1559 roku stanowi jeden z najważniejszych momentów renesansowego odrodzenia historyków greckich. Wilhelm Xylander stworzył łacińskie tłumaczenie o wyjątkowej jakości, towarzyszący mu obszerna aparatura przypisów filologicznych poświęconych problemom tekstualnym, wariantom rękopisów i identyfikacji postaci historycznych. Przez ponad wiek była to wersja, według której Dione Kasjusz był studiowany na uniwersytetach i w największych bibliotekach europejskich.
Wyjątkowej wagi jest również obecność Epitome Giovanniego Xifilino, bizantyjskiego mnicha z XI wieku, którego skrót zachowuje treść licznych ksiąg Historii Romana, dziś całkowicie utraconych. Bez jego pracy znaczna część oryginalnego dzieła poszłaby na zawsze w niepamięć.
Wydanie to także świadczy o niezwykłym poziomie, jaki osiągnęła lionese’owska cała edytorska w Cinquecento. Guillaume Rouillé był jednym z najsłynniejszych europejskich wydawców swoich czasów i w istotny sposób przyczynił się do rozpowszechniania wielkich autorów klasycznych podczas Renesansu.
BIOGRAFIA AUTORA
Dione Kasjusz (ok. 155–235 n.e.) urodził się w Nicei w Bitynii w rodzinie senatorów. Był konsulem, gubernatorem i członkiem elity politycznej Cesarstwa Rzymskiego. Po długiej karierze publicznej poświęcił ostatnie dekady życia na skomponowanie monumentalnej Historia Romana, jednego z najobszerniejszych dzieł historycznych starożytności i wciąż niezbędnego źródła wiedzy o późnej Republice i wczesnych wiekach Imperium.
Wilhelm Holtzman, latinizowany jako Xylander (1532-1576), był jednym z najwybitniejszych humanistów niemieckich Renesansu. Profesor Uniwersytetu w Heidelberdze, przetłumaczył Plutarcha, Strabon, Marka Aureliusza, Diona Kasjusza i wielu innych autorów greckich. Jego tłumaczenia w istotny sposób przyczyniły się do przekazywania kultury klasycznej w nowoczesnej Europie.
HISTORIA WYDRUKU I OBIEG
Wydrukowana w Lyonie w 1559 roku, ta edycja stanowi jedno z najważniejszych świadectw dla popularności edytorskiej Diona Kasjusza w renesansie. Tłumaczenie Xylander’a szybko stało się tekstem referencyjnym dla historyków, prawników i humanistów, utrzymując taką rolę aż do narodzin nowoczesnej filologii klasycznej. Wiele egzemplarzy przeznaczono do bibliotek uniwersyteckich i klasztornych i były one intensywnie używane przez wieki; właśnie z tego powodu komplety zachowane w oryginalnej oprawie obecnie są stosunkowo rzadkie i bardzo cenione przez kolekcjonerów specjalistycznych.
BIBLIOGRAFIA I ODNIESIENIA
Adams, D-548.
USTC, 154830.
Brunet, Manuel du Libraire, II.
Graesse, Trésor de Livres Rares, II.
Hoffmann, Lexicon Bibliographicum.
Schweiger, Handbuch der klassischen Bibliographie.
Dibdin, Introduction to the Knowledge of Rare and Valuable Editions of the Greek and Latin Classics.
