Juan de Ferreras / M. D’Hemilly - Histoire General del’Espagne traduite de l’Espagnol de Jean de Ferreras, Enrichie de notes - 1742






Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 121798
Doskonała ocena na Trustpilot.
Opis od sprzedawcy
« Historia general de l’Espagne przetłumaczona z języka hiszpańskiego przez Jeana de Ferreras, wzbogacona o noty historyczne i krytyczne, ryciny w technice drzeworytu oraz mapy geograficzne. Autor M. D’Hermilly - Tom 1, 10. wydanie – w Paryżu u Charlesa Osmonta, Jacques’a Cloussiera, Louisa Ganeau 1742 » wymiary 250x205 mm.
Pierwsze francuskie wydanie historii Jeana de Ferreras, które kontynuuje pierwsze wydanie w języku hiszpańskim.
Pierwsze wydanie w języku hiszpańskim ukazało się w 1700 roku, ale szybko zostało wycofane z rynku z powodu kontrowersji wywołanych przez Ferrerasa, który zaprzeczył niektórym jego historycznym opowieściom. To pierwsze wydanie w języku francuskim jest tłumaczeniem z oryginału i nie zawiera cenzury.
Ferreras pozostawił dużą liczbę dzieł z zakresu historii, teologii i polityki; najsłynniejszą jest ta historia (do 1589 roku), przetłumaczona ze szpanskiego i wzbogacona o noty historyczne i krytyczne przez M D’Hermilly.
Oprawa rocznego wydania w pełnej skórze, podwójny kontur perymetryczny okładek z tłoczeniem suchym, plamy, zadrapania, zarysowania oraz drobne ubytki, odchylone i zaokrąglone rogi, uszkodzone główki, lekko zużyty grzbiet z 5 żebrami i przegródkami ozdobionymi złotymi motywami roślinnymi, etykiety z brązowej skóry z tytułem i numerem tomu z złotymi znakami, marmurkowe flyleaves i czerwone kontury; w pierwszym tomie ex libris na przedniej stronie „Villoz fecit 1770”.
Egzemplarze w dobrym stanie zachowania z wadami spowodowanymi użytkowaniem.
Falsi frontespizi do pierwszych dwóch tomów, pierwszy tom z antyportą alegoryczną na całą stronę wykonaną w miedzi przez Fessarda oraz dedykacją dla Filipa V z dużą inicjałową i kalkograficzną vignette wyciętą przez Cases, frontespizi dziesięciu tomów w czarnych literach z vignette drzeworytniczymi oraz do różnych części, inicjały i vignette drzeworytnicze wycięte przez Maisonneuve, Tardieu, Mathey i nieznanego, nagłówki, inicjały i końcowe drzeworyty, brakuje ilustracji poza tekstem, tekst na pojedynczej kolumnie, strony w dobrym stanie z drobnymi, sporadycznymi plamami rdzy i drukarskimi.
- w pierwszym tomie marginesy przy fałszywym frontispisie oraz ślady brudu na dwóch ostatnich stronach.
- na drugim tomie ślady brudu od strony 185 do 187 oraz na stronach 743 i 744.
Na trzecim tomie plamy od strony xvij do xxiv oraz gore marginali na ostatnich dwóch stronach.
- plama na stronie tytułowej i na kolejnych 2 stronach, górny margines na stronie 609.
Na piątym tomie zaznaczono ślady na ostatnich pięciu stronach oraz marginesowe ślady na pierwszych 18 stronach, na stronie iij, od strony
xxiij a Lvj del sommario e da pag. 1 a 32;
- al sesto volume gore marginali da pagina 649 a 665, macchie da pagina 673 a 696 più marcate alle ultime
dziesięć stron
- od siódmego tomu ślady brudu od strony 630 do 632, marginesowe ślady krwi od strony 13 do 19, 23, 24, od strony
xv a xxviij del sommario i da pag.1 a 4, da 29 a 32, da 49 a 63, da 84 a 88, da 609 a 612 i da 627 a 629;
- na ósmym tomie ślady brudu na stronach 633, 634, 682 i 683, bruzdy marginalne po stronie dolnej od strony
i a xxxj z spisu treści i od strony xxxix do Lvi.
- al dziewiąty tom plamy na górnym marginesie stron 449, 668 i 669.
- na dziesiątym tomie, na okładce i na kolejnych trzech stronach, a także od strony 89, w korektach, pojawiają się perymetryczne plamy na stronie tytułowej.
Na końcu tomu, uwagi marginalne do dodatków i poprawek od strony 1 do 4, od 9 do 18, od 39 do 56, od 75 do 81.
Przykłady ogólnie autentyczne i dobrze zachowane.
Ubezpieczona wysyłka na terenie kontynentu.
« Historia general de l’Espagne przetłumaczona z języka hiszpańskiego przez Jeana de Ferreras, wzbogacona o noty historyczne i krytyczne, ryciny w technice drzeworytu oraz mapy geograficzne. Autor M. D’Hermilly - Tom 1, 10. wydanie – w Paryżu u Charlesa Osmonta, Jacques’a Cloussiera, Louisa Ganeau 1742 » wymiary 250x205 mm.
Pierwsze francuskie wydanie historii Jeana de Ferreras, które kontynuuje pierwsze wydanie w języku hiszpańskim.
Pierwsze wydanie w języku hiszpańskim ukazało się w 1700 roku, ale szybko zostało wycofane z rynku z powodu kontrowersji wywołanych przez Ferrerasa, który zaprzeczył niektórym jego historycznym opowieściom. To pierwsze wydanie w języku francuskim jest tłumaczeniem z oryginału i nie zawiera cenzury.
Ferreras pozostawił dużą liczbę dzieł z zakresu historii, teologii i polityki; najsłynniejszą jest ta historia (do 1589 roku), przetłumaczona ze szpanskiego i wzbogacona o noty historyczne i krytyczne przez M D’Hermilly.
Oprawa rocznego wydania w pełnej skórze, podwójny kontur perymetryczny okładek z tłoczeniem suchym, plamy, zadrapania, zarysowania oraz drobne ubytki, odchylone i zaokrąglone rogi, uszkodzone główki, lekko zużyty grzbiet z 5 żebrami i przegródkami ozdobionymi złotymi motywami roślinnymi, etykiety z brązowej skóry z tytułem i numerem tomu z złotymi znakami, marmurkowe flyleaves i czerwone kontury; w pierwszym tomie ex libris na przedniej stronie „Villoz fecit 1770”.
Egzemplarze w dobrym stanie zachowania z wadami spowodowanymi użytkowaniem.
Falsi frontespizi do pierwszych dwóch tomów, pierwszy tom z antyportą alegoryczną na całą stronę wykonaną w miedzi przez Fessarda oraz dedykacją dla Filipa V z dużą inicjałową i kalkograficzną vignette wyciętą przez Cases, frontespizi dziesięciu tomów w czarnych literach z vignette drzeworytniczymi oraz do różnych części, inicjały i vignette drzeworytnicze wycięte przez Maisonneuve, Tardieu, Mathey i nieznanego, nagłówki, inicjały i końcowe drzeworyty, brakuje ilustracji poza tekstem, tekst na pojedynczej kolumnie, strony w dobrym stanie z drobnymi, sporadycznymi plamami rdzy i drukarskimi.
- w pierwszym tomie marginesy przy fałszywym frontispisie oraz ślady brudu na dwóch ostatnich stronach.
- na drugim tomie ślady brudu od strony 185 do 187 oraz na stronach 743 i 744.
Na trzecim tomie plamy od strony xvij do xxiv oraz gore marginali na ostatnich dwóch stronach.
- plama na stronie tytułowej i na kolejnych 2 stronach, górny margines na stronie 609.
Na piątym tomie zaznaczono ślady na ostatnich pięciu stronach oraz marginesowe ślady na pierwszych 18 stronach, na stronie iij, od strony
xxiij a Lvj del sommario e da pag. 1 a 32;
- al sesto volume gore marginali da pagina 649 a 665, macchie da pagina 673 a 696 più marcate alle ultime
dziesięć stron
- od siódmego tomu ślady brudu od strony 630 do 632, marginesowe ślady krwi od strony 13 do 19, 23, 24, od strony
xv a xxviij del sommario i da pag.1 a 4, da 29 a 32, da 49 a 63, da 84 a 88, da 609 a 612 i da 627 a 629;
- na ósmym tomie ślady brudu na stronach 633, 634, 682 i 683, bruzdy marginalne po stronie dolnej od strony
i a xxxj z spisu treści i od strony xxxix do Lvi.
- al dziewiąty tom plamy na górnym marginesie stron 449, 668 i 669.
- na dziesiątym tomie, na okładce i na kolejnych trzech stronach, a także od strony 89, w korektach, pojawiają się perymetryczne plamy na stronie tytułowej.
Na końcu tomu, uwagi marginalne do dodatków i poprawek od strony 1 do 4, od 9 do 18, od 39 do 56, od 75 do 81.
Przykłady ogólnie autentyczne i dobrze zachowane.
Ubezpieczona wysyłka na terenie kontynentu.
