二十世纪初的桌布,带有 G.A. 的字母缩写。 - 紡織品 - 2.3 m - 1.5 m





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 136024 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
賣家描述
通过一份幸运的欢欣之笔,我们得以获得一整套拿破仑三世大马士革提花桌布及八张配套餐巾。
Such complete sets have become increasingly rare, as in most cases either the tablecloth or the napkins were extensively used over the generations. 这种完整套装越来越罕见,因为在大多数情况下桌布或餐巾在几代人中被广泛使用。
This set, however, remains in remarkably fresh condition. 然而,这一套仍保持着异常新鲜的状态。
This particular design was conceived in the 1870s and became instantly successful to the extent that the weaving looms could scarcely keep pace with demand. 这款特定设计诞生于1870年代,一经推出便立即取得巨大成功,直到织布机几乎无法跟上需求。
Every French family able to afford the luxury of adorning their table with such magnificent linen aspired to own a set. 每个有能力用如此华美的亚麻布装饰餐桌的法国家庭都渴望拥有一套。
Once again, this ensemble comes from the château near where I live, whose owners have been the guardians of four generations of ancestral linen. 再次,这套来自我居住附近的一座城堡,其主人世代守护着祖传的四代亚麻布。
Their armoires are filled with exquisite treasures that have not seen daylight for decades, and little by little I am fortunate enough to acquire these exceptional pieces and give them new life once more. 他们的衣橱里装满了数十年来未曾见光的珍宝,我也在一点点地有幸获得这些非凡之物,并再次赋予它们新的生命。
The initials “G.A.” are hand embroidered in a style inspired by Roman lettering, perfectly suited to the Napoleon III period. 字母“G.A.”是手工刺绣,风格仿罗马字母,极为贴合拿破仑三世时期。
The red friezes remain beautifully vivid — still “blood red” and entirely unfaded. 红色饰带依旧艳丽清晰——仍然“血红”,毫无褪色。
As this is a jacquard weave, the tablecloth may also be used in reverse, revealing an even richer intensity of red (see final photograph). 由于这是提花织造,桌布也可反向使用,能呈现更为浓郁的红色强度(见最后一张照片)。
The set has been divided into two lots, though both will appear in the same auction. 该套被分成两部分拍卖,尽管两部分都将在同一场拍卖中出现。
通过一份幸运的欢欣之笔,我们得以获得一整套拿破仑三世大马士革提花桌布及八张配套餐巾。
Such complete sets have become increasingly rare, as in most cases either the tablecloth or the napkins were extensively used over the generations. 这种完整套装越来越罕见,因为在大多数情况下桌布或餐巾在几代人中被广泛使用。
This set, however, remains in remarkably fresh condition. 然而,这一套仍保持着异常新鲜的状态。
This particular design was conceived in the 1870s and became instantly successful to the extent that the weaving looms could scarcely keep pace with demand. 这款特定设计诞生于1870年代,一经推出便立即取得巨大成功,直到织布机几乎无法跟上需求。
Every French family able to afford the luxury of adorning their table with such magnificent linen aspired to own a set. 每个有能力用如此华美的亚麻布装饰餐桌的法国家庭都渴望拥有一套。
Once again, this ensemble comes from the château near where I live, whose owners have been the guardians of four generations of ancestral linen. 再次,这套来自我居住附近的一座城堡,其主人世代守护着祖传的四代亚麻布。
Their armoires are filled with exquisite treasures that have not seen daylight for decades, and little by little I am fortunate enough to acquire these exceptional pieces and give them new life once more. 他们的衣橱里装满了数十年来未曾见光的珍宝,我也在一点点地有幸获得这些非凡之物,并再次赋予它们新的生命。
The initials “G.A.” are hand embroidered in a style inspired by Roman lettering, perfectly suited to the Napoleon III period. 字母“G.A.”是手工刺绣,风格仿罗马字母,极为贴合拿破仑三世时期。
The red friezes remain beautifully vivid — still “blood red” and entirely unfaded. 红色饰带依旧艳丽清晰——仍然“血红”,毫无褪色。
As this is a jacquard weave, the tablecloth may also be used in reverse, revealing an even richer intensity of red (see final photograph). 由于这是提花织造,桌布也可反向使用,能呈现更为浓郁的红色强度(见最后一张照片)。
The set has been divided into two lots, though both will appear in the same auction. 该套被分成两部分拍卖,尽管两部分都将在同一场拍卖中出现。

