Unknown - Framed illuminated poetic manuscript leaf - 1780





Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Indrammet illumineret poetisk manuskriptblad på arabisk, dateret omkring 1780, én side med poesi og ukendt forfatter, målene 25 × 14 cm.
Beskrivelse fra sælger
Et indrammet dekorativt illumineret blad fra et persisk digtmanuskript dateret omkring 1780. Det er skrevet i nasta'liq-skrift og indrammet af dekorative skyerformede kanter med en udsmykket forgyldt blomsterkant. Det indeholder to tydeligt adskilte kolonner, adskilt af et lineært blomsterdesign, med en overskrift og en bundtekst i rød skrift.
Teksten er et klassisk persisk digt, svært at oversætte bogstaveligt og samtidig bevare den poetiske nuance. Dog er en generel gengivelse af ordlyden, som synes at være et brev om kærlighedens smerte, imidlertid:
Højre kolonne: Mit syn og mit hjerte er en flod af sorg, fyldt med smerten ved adskillelsen. Mit hjerte er et hus af tristhed, mit liv en fortælling om sorg. Mine tårer er en oversvømmelse, mine suk en storm. Min sjæl er i et fuglebur, min krop et fængsel.
Venstre kolonne: Mit hjerte er en fremmed for denne verden, min sjæl er en fange af kærlighed. Mine tårer er en flod, mine sukninger er et bjerg af ild. Mit hjerte er et hus af sorg, mit liv en fortælling om elendighed.
Vær opmærksom på, at forsendelsesomkostninger ikke kun er prisen for den postale leveringsservice i sig selv. Inkluderet i forsendelsesprisen er det arbejde, der er udført for at forberede artiklen, til fotografering, til upload til Catawiki, til forberedelse og emballering af artiklen sikkert, samt til transport af artiklen til postagenten for behandling.
Når du byder på dette lot, skal du være opmærksom på, at dette kunstværk sendes fra Storbritannien. Importafgifter skal nu betales af modtageren til Postvæsenet, når pakken ankommer til dit land. Dette vil sandsynligvis variere mellem 5% og 20% af salgsprisen afhængigt af dit lands importrate, så tjek venligst dette, hvis du er bekymret. Dette er en skat, der opkræves på vegne af din regering, og det er ikke en ekstra afgift, vi opkræver.
Et indrammet dekorativt illumineret blad fra et persisk digtmanuskript dateret omkring 1780. Det er skrevet i nasta'liq-skrift og indrammet af dekorative skyerformede kanter med en udsmykket forgyldt blomsterkant. Det indeholder to tydeligt adskilte kolonner, adskilt af et lineært blomsterdesign, med en overskrift og en bundtekst i rød skrift.
Teksten er et klassisk persisk digt, svært at oversætte bogstaveligt og samtidig bevare den poetiske nuance. Dog er en generel gengivelse af ordlyden, som synes at være et brev om kærlighedens smerte, imidlertid:
Højre kolonne: Mit syn og mit hjerte er en flod af sorg, fyldt med smerten ved adskillelsen. Mit hjerte er et hus af tristhed, mit liv en fortælling om sorg. Mine tårer er en oversvømmelse, mine suk en storm. Min sjæl er i et fuglebur, min krop et fængsel.
Venstre kolonne: Mit hjerte er en fremmed for denne verden, min sjæl er en fange af kærlighed. Mine tårer er en flod, mine sukninger er et bjerg af ild. Mit hjerte er et hus af sorg, mit liv en fortælling om elendighed.
Vær opmærksom på, at forsendelsesomkostninger ikke kun er prisen for den postale leveringsservice i sig selv. Inkluderet i forsendelsesprisen er det arbejde, der er udført for at forberede artiklen, til fotografering, til upload til Catawiki, til forberedelse og emballering af artiklen sikkert, samt til transport af artiklen til postagenten for behandling.
Når du byder på dette lot, skal du være opmærksom på, at dette kunstværk sendes fra Storbritannien. Importafgifter skal nu betales af modtageren til Postvæsenet, når pakken ankommer til dit land. Dette vil sandsynligvis variere mellem 5% og 20% af salgsprisen afhængigt af dit lands importrate, så tjek venligst dette, hvis du er bekymret. Dette er en skat, der opkræves på vegne af din regering, og det er ikke en ekstra afgift, vi opkræver.

