Landscape - Huang Gesheng - Kina

Starter kl. 18:00
Startbud
€ 1

Føj til dine favoritter for at få en alarm når auktionen starter.

Sarah Le Helley
Ekspert
Udvalgt af Sarah Le Helley

Studerede asiatisk kunst og kunstmarked; forskede i Taipei; arbejdede på auktionshuse.

Estimat  € 170 - € 200
Catawikis køberbeskyttelse

Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger

Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser

Bedømt som Fremragende på Trustpilot.

Beskrivelse fra sælger

Jeg arvede dette maleri fra min onkel, der købte det i 2001 af kunstneren Huang Gesheng.

Øverst til højre i maleriet ser man de første to linjer fra Tang-digten (Shan Xing, „mountain walk“) af Du MU (803–852).
Bogstaveligt:
"langt oppe snor sig den stenede sti gennem den kolde bjerg, hvor skyerne stiger op, dér bor et hus".

Om Huang Gesheng:
Huang Gesheng blev født i 1950 i Wuxuan Amt, Guangxi autonome region. Efter eksamen fra Guangxi Kunstakademi i 1982 forblev han der som lærer. Hans malerier udtrykker en fornemmelse af lærdomsnyder og modernitet. Han er god til at præsentere Guilins naturscenerier og Guangxi-folkenes unikke charme. Samtidig viser hans blomster- og fugle-malerier en forfriskende og elegant tone. I øjeblikket fungerer Huang Gesheng som formand for Foreningen for Fremme af Lijiang Malerskolen. Han har tidligere varetaget poster som næstformand for Kinas Kunstnerforening, næstformand for Cens bestyrelse for Kinas Zhi Gong Parti og rektor for Guangxi Kunstuniversitet. Han har også udstillet sine værker i lande som USA og Holland samt regioner som Taiwans provins, Kina. Han har udgivet over 40 samlinger og albums af sine malerier. Hans berømte mesterværk er Chinese painting-scroll Hundred Miles of the Lijiang River, og hans maleri Lijiang River Amidst Misty Rain har engang rejst ud i rummet om bord på Shenzhou VI-mandskabsspacefartøj.

Uddrag fra interviewet fra CNS-websitet (Chinese News Service) 2024-07-14:
CNS: Hvordan lærte du dig og udviklede en passion for kinesisk maleri? Hvad er de særegne kendetegn ved kinesisk maleri, og hvad er dets essens?
Huang Gesheng: Min interesse for billedkunst er medfødt. Jeg begyndte at kradse på muddermurer, så snart jeg kunne rejse mig og gå. Nu bliver jeg 72 år gammel, og jeg maler stadig. Malerkunsten har altid været en lidenskab, jeg ivrigt forfølger.
Kinesisk maleri skabes med en pensel dyppet i vand, blæk og farver på silke eller papir, hvilket afspejler oldtidens forståelse af natur, samfund og deres forbindelser med politik, filosofi, religion, moral, litteratur og naturen blandt andet.
Kinesisk maleri rummer dybtgående viden inden for litteratur, kaligrafi, historie, filosofi, politik og sociologi og viser den brede vifte af kinesisk kultur. Det fungerer som et "visittkort", der repræsenterer den gode image af den kinesiske nation. Det kan afbilde karakteristika og skønhed i forskellige perioder i kinesisk historie og legemliggøre indsigten, karakteren, psykologien og temperamentet hos det kinesiske folk.
Den lange rulle Langs floden under Qingming-festivalen malet af Song-dynastiets maler Zhang Zeduan er en levende skildring af byens landskab i hovedstaden Dongjing (også kendt som Bianjing, nutidens Kaifeng i Henan) og livet for folk fra alle samfundslag. Den er en enestående mesterværk i historien om kinesisk og endda global malerkunst og er nu anerkendt som en national skat med betydelig historisk og kunstnerisk værdi.
Kinesisk maleri, som det har udviklet sig, omfatter forskellige genrer og stilarter fra forskellige kunstnere og skoler. Det har gradvist dannet tre hovedmalerkategorier: landskaber, figurer og blomster og fugle. Kinesisk maleri besidder unikke kunstneriske udtryk og æstetiske særegenheder og udgør dermed en væsentlig del af den fine traditionelle kinesiske kultur.

CNS: Hvilke forskelle ser du mellem kinesisk og vestligt maleri, og synes du, at kinesisk maleri bør tilpasse sig vestlige æstetiske principper?
Huang Gesheng: I det 20. århundrede var der en tendens til „at bruge vestligt maleri til at omforme kinesisk maleri.“ Vestaenlig skitsegivning erstattede midlertidigt den traditionelle helhedsuddannelse i kinesisk maleri, der kombinerer teknik og kunstnerisk essens. Nogle kunstnere gik endda så vidt som at hævde at bruge vestligt maleri til at reformere kinesisk maleri.
Mens jeg skabte Hundred Miles of the Lijiang River, overvejede jeg, om jeg skulle afbilde Lijiang-floden i en vestlig abstrakt stil eller anvende den traditionelle kinesiske realistiske tilgang. Efter nøje overvejelse valgte jeg sidstnævnte.
Kinesisk kultur er et stort og unikt system. Sammenlignet med vestlig kultur har den særegne karakteristika. Disse kulturer kan ikke erstatte hinanden, men de kan bestemt påvirke hinanden. Kinesisk maleri, som en del af den fine traditionelle kinesiske kultur, følger et relativt stabilt udviklingsmønster og rytme. Det bør ikke skifte kurs baseret på vestlige præferencer.
Vi kan helt sikkert lære af vestligt maleri, når det gælder form og farveudtryk. Det er en måde at supplere vores egne mangler. Men vi bør undgå blindt at kopiere eller efterligne hele den fremmede kulturs kontekst.
Da jeg første gang rejste til USA i midten af 1980’erne, var Kinas økonomiske udvikling ikke på et højt niveau, og vestlige mennesker havde ikke en dyb forståelse af kinesisk kultur. I sammenligning med vestlige kunstneres værker var nogle kinesiske mesterværker særdeles overkommelige. Nogle vestlige folk spurgte endda mig: „Lærte Kina sin kultur af Japan?“
Efterhånden som Kinas samlede nationale styrke vokser, har den vestlige verden gradvist anerkendt værdien af kinesiske traditionelle kunstformer som kinesisk maleri. Denne anerkendelse har vakt øget interesse for at forstå og lære dem. Kinesisk maleris status i den globale kunstscene er stigende, og værdien af kinesiske kunstværker er støt voksende.
Kinesiske malerier, selvom de blot er et lille stykke papir, rummer enorm værdi på grund af dybden i den kinesiske kultur og den historiske betydning, de bærer. Hvert maleri er unikt og uerstatteligt og skabt gennem kunstnerens lange engagement og øvelse.

CNS: Hvordan kan traditionelt kinesisk maleri innoveres og udvikles mere effektivt i nutiden?
Huang Gesheng: Traditionelt kinesisk maleri bør udvikle sig med tiden og arve fremragende elementer fra traditionen.
Innovationer i kinesisk maleri bør fokusere på at skabe nye temaidéer og indhold samt udvikle friske kunstneriske begreber og ånd, i stedet for blot at finde nyt stof eller arbejde isoleret for at udvikle unikke teknikker.
I mødet med et mangfoldigt kulturelt landskab bør kinesisk maleri bevare renheden af pensel og blæk. Unge kunstnere bør fordype sig i traditionel kultur og forbedre selvkultur og kunstnerisk æstetiske evner og dermed skabe nye stilistiske karakteristika.
Kunstnere må hengivent dedikere sig selv, være villige til at udholde ensomhed, flittigt øve kviste og komposition, hæve deres litterære og kunstneriske dannelse og klogt inkorporere nye materialer. Først da kan de bidrage til den innovative udvikling af kinesisk maleri.

CNS: Som leder af Lijiang Malerskolen, hvordan mener du, at skolen bedre kan fremhæve essensen af traditionelt kinesisk maleri og fremme international kunstnerisk udveksling og samarbejde?
Huang Gesheng: Kunst er ikke et fremskudt kloster; den er tæt forbundet med socialt liv. Den bruger sit unikke sprog til at registrere og reflektere historiske forandringer.
Lijiang Malerskole blev grundlagt i kølvandet på skabelsen af Hundred Miles of the Lijiang River. Denne malerskolen er præget af vægt på skitser og livagtig gengivelse. Den udtrykker den typiske sydlige stil med varme, ro, livlighed, familiekærlighed, pragt og åbenhed.
Som en regional malerskole bør vores kunstnere først og fremmest vie sig til at skabe værker, der afspejler Guangxis særlige karakteristika. Dette vil gøre deres værker bedre i stand til at demonstrere Guangxis charme og legemliggøre essensen af traditionelt kinesisk maleri.
Fine arts er et universelt sprog uden grænsen. At fremme international kunstnerisk udveksling kan videregive Kinas goodwill og hjælpe med at afværge misforståelser. Guangxi, der ligger tæt på ASEAN-lande og deler kulturelle bånd, arbejder aktivt på at etablere Lijiang Malerskole som et internationalt anerkendt kunstbrand. Denne indsats har til formål at fremme samarbejde og udveksling mellem Guangxi og lande og regioner langs Belt and Road, med særligt fokus på ASEAN-lande.
I de senere år har jeg, med støtte fra Guangxi Arts University, opfordret til etableringen af Kinas første bacheloruddannelse benævnt ’Chinese Painting’ – Academy of Chinese Painting ved Guangxi Arts University. Denne institution har fostret tusindvis af studerende i forskellige dele af verden.
Lijiang Malerskole har organiseret aktiviteter som ’Malaysia-Guangxi Cultural Boat - Lijiang Painting School Masterpieces Exhibition’ og ’Lijiang Painting School Silk Road Journey’, som introducerer en række fremragende værker. Kunstnere fra skolen har også rejst til lande som Cambodia, Thailand og Republikken Korea for at få inspiration, deltage i kunstneriske udvekslinger og fremme traditionel kinesisk blækmaleri.
Fremover planlægger Lijiang Malerskole at arrangere kunstudstillinger i lande langs Belt and Road, med fokus på ASEAN-lande for at lette Guangxis rolle som bro og forbindelsesled i kulturelle udvekslinger og samarbejde mellem Kina og ASEAN i kunstens felt.

note: Forsendelsesomkostninger (også uden for Europa) påhviler køber. Forsendelse sker i en paprør.

Jeg arvede dette maleri fra min onkel, der købte det i 2001 af kunstneren Huang Gesheng.

Øverst til højre i maleriet ser man de første to linjer fra Tang-digten (Shan Xing, „mountain walk“) af Du MU (803–852).
Bogstaveligt:
"langt oppe snor sig den stenede sti gennem den kolde bjerg, hvor skyerne stiger op, dér bor et hus".

Om Huang Gesheng:
Huang Gesheng blev født i 1950 i Wuxuan Amt, Guangxi autonome region. Efter eksamen fra Guangxi Kunstakademi i 1982 forblev han der som lærer. Hans malerier udtrykker en fornemmelse af lærdomsnyder og modernitet. Han er god til at præsentere Guilins naturscenerier og Guangxi-folkenes unikke charme. Samtidig viser hans blomster- og fugle-malerier en forfriskende og elegant tone. I øjeblikket fungerer Huang Gesheng som formand for Foreningen for Fremme af Lijiang Malerskolen. Han har tidligere varetaget poster som næstformand for Kinas Kunstnerforening, næstformand for Cens bestyrelse for Kinas Zhi Gong Parti og rektor for Guangxi Kunstuniversitet. Han har også udstillet sine værker i lande som USA og Holland samt regioner som Taiwans provins, Kina. Han har udgivet over 40 samlinger og albums af sine malerier. Hans berømte mesterværk er Chinese painting-scroll Hundred Miles of the Lijiang River, og hans maleri Lijiang River Amidst Misty Rain har engang rejst ud i rummet om bord på Shenzhou VI-mandskabsspacefartøj.

Uddrag fra interviewet fra CNS-websitet (Chinese News Service) 2024-07-14:
CNS: Hvordan lærte du dig og udviklede en passion for kinesisk maleri? Hvad er de særegne kendetegn ved kinesisk maleri, og hvad er dets essens?
Huang Gesheng: Min interesse for billedkunst er medfødt. Jeg begyndte at kradse på muddermurer, så snart jeg kunne rejse mig og gå. Nu bliver jeg 72 år gammel, og jeg maler stadig. Malerkunsten har altid været en lidenskab, jeg ivrigt forfølger.
Kinesisk maleri skabes med en pensel dyppet i vand, blæk og farver på silke eller papir, hvilket afspejler oldtidens forståelse af natur, samfund og deres forbindelser med politik, filosofi, religion, moral, litteratur og naturen blandt andet.
Kinesisk maleri rummer dybtgående viden inden for litteratur, kaligrafi, historie, filosofi, politik og sociologi og viser den brede vifte af kinesisk kultur. Det fungerer som et "visittkort", der repræsenterer den gode image af den kinesiske nation. Det kan afbilde karakteristika og skønhed i forskellige perioder i kinesisk historie og legemliggøre indsigten, karakteren, psykologien og temperamentet hos det kinesiske folk.
Den lange rulle Langs floden under Qingming-festivalen malet af Song-dynastiets maler Zhang Zeduan er en levende skildring af byens landskab i hovedstaden Dongjing (også kendt som Bianjing, nutidens Kaifeng i Henan) og livet for folk fra alle samfundslag. Den er en enestående mesterværk i historien om kinesisk og endda global malerkunst og er nu anerkendt som en national skat med betydelig historisk og kunstnerisk værdi.
Kinesisk maleri, som det har udviklet sig, omfatter forskellige genrer og stilarter fra forskellige kunstnere og skoler. Det har gradvist dannet tre hovedmalerkategorier: landskaber, figurer og blomster og fugle. Kinesisk maleri besidder unikke kunstneriske udtryk og æstetiske særegenheder og udgør dermed en væsentlig del af den fine traditionelle kinesiske kultur.

CNS: Hvilke forskelle ser du mellem kinesisk og vestligt maleri, og synes du, at kinesisk maleri bør tilpasse sig vestlige æstetiske principper?
Huang Gesheng: I det 20. århundrede var der en tendens til „at bruge vestligt maleri til at omforme kinesisk maleri.“ Vestaenlig skitsegivning erstattede midlertidigt den traditionelle helhedsuddannelse i kinesisk maleri, der kombinerer teknik og kunstnerisk essens. Nogle kunstnere gik endda så vidt som at hævde at bruge vestligt maleri til at reformere kinesisk maleri.
Mens jeg skabte Hundred Miles of the Lijiang River, overvejede jeg, om jeg skulle afbilde Lijiang-floden i en vestlig abstrakt stil eller anvende den traditionelle kinesiske realistiske tilgang. Efter nøje overvejelse valgte jeg sidstnævnte.
Kinesisk kultur er et stort og unikt system. Sammenlignet med vestlig kultur har den særegne karakteristika. Disse kulturer kan ikke erstatte hinanden, men de kan bestemt påvirke hinanden. Kinesisk maleri, som en del af den fine traditionelle kinesiske kultur, følger et relativt stabilt udviklingsmønster og rytme. Det bør ikke skifte kurs baseret på vestlige præferencer.
Vi kan helt sikkert lære af vestligt maleri, når det gælder form og farveudtryk. Det er en måde at supplere vores egne mangler. Men vi bør undgå blindt at kopiere eller efterligne hele den fremmede kulturs kontekst.
Da jeg første gang rejste til USA i midten af 1980’erne, var Kinas økonomiske udvikling ikke på et højt niveau, og vestlige mennesker havde ikke en dyb forståelse af kinesisk kultur. I sammenligning med vestlige kunstneres værker var nogle kinesiske mesterværker særdeles overkommelige. Nogle vestlige folk spurgte endda mig: „Lærte Kina sin kultur af Japan?“
Efterhånden som Kinas samlede nationale styrke vokser, har den vestlige verden gradvist anerkendt værdien af kinesiske traditionelle kunstformer som kinesisk maleri. Denne anerkendelse har vakt øget interesse for at forstå og lære dem. Kinesisk maleris status i den globale kunstscene er stigende, og værdien af kinesiske kunstværker er støt voksende.
Kinesiske malerier, selvom de blot er et lille stykke papir, rummer enorm værdi på grund af dybden i den kinesiske kultur og den historiske betydning, de bærer. Hvert maleri er unikt og uerstatteligt og skabt gennem kunstnerens lange engagement og øvelse.

CNS: Hvordan kan traditionelt kinesisk maleri innoveres og udvikles mere effektivt i nutiden?
Huang Gesheng: Traditionelt kinesisk maleri bør udvikle sig med tiden og arve fremragende elementer fra traditionen.
Innovationer i kinesisk maleri bør fokusere på at skabe nye temaidéer og indhold samt udvikle friske kunstneriske begreber og ånd, i stedet for blot at finde nyt stof eller arbejde isoleret for at udvikle unikke teknikker.
I mødet med et mangfoldigt kulturelt landskab bør kinesisk maleri bevare renheden af pensel og blæk. Unge kunstnere bør fordype sig i traditionel kultur og forbedre selvkultur og kunstnerisk æstetiske evner og dermed skabe nye stilistiske karakteristika.
Kunstnere må hengivent dedikere sig selv, være villige til at udholde ensomhed, flittigt øve kviste og komposition, hæve deres litterære og kunstneriske dannelse og klogt inkorporere nye materialer. Først da kan de bidrage til den innovative udvikling af kinesisk maleri.

CNS: Som leder af Lijiang Malerskolen, hvordan mener du, at skolen bedre kan fremhæve essensen af traditionelt kinesisk maleri og fremme international kunstnerisk udveksling og samarbejde?
Huang Gesheng: Kunst er ikke et fremskudt kloster; den er tæt forbundet med socialt liv. Den bruger sit unikke sprog til at registrere og reflektere historiske forandringer.
Lijiang Malerskole blev grundlagt i kølvandet på skabelsen af Hundred Miles of the Lijiang River. Denne malerskolen er præget af vægt på skitser og livagtig gengivelse. Den udtrykker den typiske sydlige stil med varme, ro, livlighed, familiekærlighed, pragt og åbenhed.
Som en regional malerskole bør vores kunstnere først og fremmest vie sig til at skabe værker, der afspejler Guangxis særlige karakteristika. Dette vil gøre deres værker bedre i stand til at demonstrere Guangxis charme og legemliggøre essensen af traditionelt kinesisk maleri.
Fine arts er et universelt sprog uden grænsen. At fremme international kunstnerisk udveksling kan videregive Kinas goodwill og hjælpe med at afværge misforståelser. Guangxi, der ligger tæt på ASEAN-lande og deler kulturelle bånd, arbejder aktivt på at etablere Lijiang Malerskole som et internationalt anerkendt kunstbrand. Denne indsats har til formål at fremme samarbejde og udveksling mellem Guangxi og lande og regioner langs Belt and Road, med særligt fokus på ASEAN-lande.
I de senere år har jeg, med støtte fra Guangxi Arts University, opfordret til etableringen af Kinas første bacheloruddannelse benævnt ’Chinese Painting’ – Academy of Chinese Painting ved Guangxi Arts University. Denne institution har fostret tusindvis af studerende i forskellige dele af verden.
Lijiang Malerskole har organiseret aktiviteter som ’Malaysia-Guangxi Cultural Boat - Lijiang Painting School Masterpieces Exhibition’ og ’Lijiang Painting School Silk Road Journey’, som introducerer en række fremragende værker. Kunstnere fra skolen har også rejst til lande som Cambodia, Thailand og Republikken Korea for at få inspiration, deltage i kunstneriske udvekslinger og fremme traditionel kinesisk blækmaleri.
Fremover planlægger Lijiang Malerskole at arrangere kunstudstillinger i lande langs Belt and Road, med fokus på ASEAN-lande for at lette Guangxis rolle som bro og forbindelsesled i kulturelle udvekslinger og samarbejde mellem Kina og ASEAN i kunstens felt.

note: Forsendelsesomkostninger (også uden for Europa) påhviler køber. Forsendelse sker i en paprør.

Detaljer

Kunstner
Huang Gesheng
Solgt med ramme
Nej
Solgt af
Ejer eller forhandler
Værkets titel
Landscape
Teknik
Blandet teknik
Oprindelsesland
Kina
År
2001
Stand
fremragende stand
Højde
35 cm
Bredde
47 cm
Vægt
1 kg
Periode
1980-1990
Solgt af
HollandBekræftet
Privat

Lignende genstande

Til dig i

Kinesisk Kunst