Digte om de fire årstider — Kirsebærblomster ved Sumida-bredden — Triptyk / 四季の詠 隅田堤のさくら - Toyohara Yoshu Chikanobu (1838-1912) - Japan - Meiji-perioden (1868-1912)

05
dage
07
timer
25
minutter
34
sekunder
Startbud
€ 1
Mindstepris ikke opfyldt
Giovanni Bottero
Ekspert
Udvalgt af Giovanni Bottero

Har en kandidatgrad i japansk kunsthistorie og over 10 års erfaring.

Estimat  € 280 - € 380
Der er ikke afgivet nogen bud

Catawikis køberbeskyttelse

Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger

Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser

Bedømt som Fremragende på Trustpilot.

Meiji-æraens japanske triptyk af Yōshū Chikanobu (1838–1912), med titlen Poems of the Four Seasons — Cherry Blossoms at the Sumida Embankment, 372 × 753 mm, original/officiel, i god stand.

AI-assisteret oversigt

Beskrivelse fra sælger

Beskrivelse

Dette lysende forårstriptikon af Yōshū Chikanobu præsenterer en scene med elegant fritid langs Sumida-flodens kaj i højden af kirsebærblomstringssæsonen, udført i den raffinerede bijin-ga-stil, der definerede hans bedste værker. Kompositionen udfolder sig i rolig rummelighed over tre ark: til højre står to smukt klædte kvinder og pauser under et stort kirsebærtræ i fuld blomst, hvis blege kronblade falder ned mod en klar himmel, der gradi'er fra blåt ved horisonten til varm krempe over. I midten drejer en tredje figur i en storslået lyseblå og rød robe yndefuldt, mens hun træder ud fra landingstranden, hendes rigt embroidered klædningsstykke – kranier, blomster og geometriske motiver udført i stærk rød og guld – det visuelle midtpunkt i hele kompositionen. Bag hende står en bådfører og holder sit fartøj stabilt, mens passagerer i elegant forårsdragt forlader båden. Til venstre står en fjerde kvinde ved stævnen af en tagdækket lystbåd og kigger ud over floden mod byens fjerne skyline, mens to yngre skikkelser skimter i kabinen nedenunder. Sumida strækker sig ud i blide blå-grå bølger, og de svage konturer af Edo's havnefront opløses i forårsbelysningen på den fjerne strand.

Sumida-kajen ved kirsebærblomstringstiden — Sumida-zutsumi no sakura — var det mest berømte af alle Edo’s sæsonbetonede fornøjelser og havde været et motiv i ukiyo-e-tryk siden det egedte XVIII. århundrede. Flodbredderne mellem Asakusa og Mukōjima var beplantet med hundredvis af kirsebærtræer efter orden fra den ottende shogun Yoshimune, og den årlige blomstring tiltrak enorme folkemængder af Edo-borgere, der kom for at spise, drikke, digte og se lystbådene passere. For Chikanobu, der arbejdede i det tidlige Meiji-perioden, havde motivet en yderligere nostalgisk resonans: kvinders afbildede klæder bærer den raffinerede påklædning fra Sen-Edo-regentperiodens hoff- og handelsklasser, og vækker en verden af præget fritid, som Meiji-japans hurtige modernisering tydeligt var ved at transformere. Hans kirsebærblomstrings-tryk fungerede samtidig som fejring og elegi.

Chikanobus triptykner af denne type er kendetegnet ved deres enestående farvedelikatessse — de blege, graddede himle, den bløde modellering af kvindernes ansigter og den omhyggelige gengivelse af stofmønstre afspejler indflydelse fra både den klassiske bijin-ga-tradition og de nye kromatiske muligheder i Meiji-periodens pigmenter. Kompositionens vandrette svæv, afbrudt af de lodrette accenter fra kirsebærtræet og de stående figurer, opnår en balance mellem dekorativ rigdom og rumlig åbenhed, som er helt karakteristisk for hans mest anerkendte værk.

Kirsebærblomstrings-triptikker af Chikanobu i god stand er blandt de mest eftertragtede værker på Meiji-bijin-ga-markedet og forener ikonisk motiv med den raffinerede tekniske udførelse, som har gjort hans værk mere og mere værdsat af internationale samlere.

Kunstner

Yōshū Chikanobu (楊洲周延, 1838–1912) var en af de førende designere af træsnit i Meiji-perioden, særligt berømt for sine elegante bijin-ga, der skildrer kvinderne i kejserlige hoffet, Yoshiwara og de fashionable klasser i det nye Meiji-samfund. En tidligere samurai, der trænede under Utagawa Kuniyoshis elev Ichiyūsai Yoshitsuya, bragte han en aristokratisk raffinement til sine figurkompositioner, som adskilte ham fra samtidige og sikrede ham ry som den fornemmeste kronikør af feminin skønhed i det sene nittenhundrede århundrede. Hans tryk værdsættes i dag for deres tekniske finesse, deres historiske dokumentation af Meiji-klædedragt og skikke, og deres stille elegiske fremkaldelse af et Japan afbalanceret mellem tradition og modernitet.

Tilstand

Tilstand som vist på fotografierne.

Pletter
Snavs
Alderrelateret slid, konsistent med et antikt træsnit.
Venligst gennemgå fotografierne omhyggeligt før budgivning.

Forsendelse

Fremførelsen af kunstværket vil blive omhyggeligt pakket og sendt via EMS.
Forsendelse vil blive arrangeret inden for cirka 10–14 dage efter betalingsbekræftelse.
Bemærk venligst, at told, moms og eventuelle importafgifter påhviler køberen.

Tak for din forståelse og samarbejde vedrørende internationale forsendelsesprocedurer.

Sælger's Historie

Gallery SOBIAN (奏美庵) er et Kyoto-baseret galleri, som specialiserer sig i japanske ukiyoe-tryk, træsnit, moderne tryk og omhyggeligt udvalgte værker af samtidskunst. Vores fokus er at præsentere værker, hvor traditionel teknik og moderne sans mødes stille — en harmoni, der afspejler den unikke dybde i japansk æstetik. Vores mission er at dele Japans skønhed med verden gennem kunst. Ikke på en prangende eller dramatisk måde, men på den måde, hvorpå japansk skønhed naturligt afslører sig: gennem subtilitet, atmosfære og den stille tilstedeværelse, der lever i hvert værk. Vi har budt mange internationale samlere velkommen, som værdsætter autenticitet og raffineret minimalisme. De fortæller ofte, at vores værker “ikke behøver mange ord” — og dette afspejler også vores filosofi. Sand skønhed taler i stilhed. Hvert værk på CATAWIKI er personligt udvalgt af ejeren, hvis sans er formet gennem mange års møde med både traditionelle tryk og moderne kunstnerisk udtryk. Vi tilbyder værker, der står i krydsfeltet mellem historie, håndværk og moderne æstetisk klarhed. Gennem disse kuraterede udvalg søger Gallery SOBIAN at forbinde mennesker verden over med essensen af japansk kultur, ét værk ad gangen. Det er vores håb, at hvert stykke vil blive en stille følgesvend, der beriger livet og rummet hos sin nye ejer. “To carry the beauty of Japan to the world, through carefully chosen works.”
Oversat af Google Oversæt

Beskrivelse

Dette lysende forårstriptikon af Yōshū Chikanobu præsenterer en scene med elegant fritid langs Sumida-flodens kaj i højden af kirsebærblomstringssæsonen, udført i den raffinerede bijin-ga-stil, der definerede hans bedste værker. Kompositionen udfolder sig i rolig rummelighed over tre ark: til højre står to smukt klædte kvinder og pauser under et stort kirsebærtræ i fuld blomst, hvis blege kronblade falder ned mod en klar himmel, der gradi'er fra blåt ved horisonten til varm krempe over. I midten drejer en tredje figur i en storslået lyseblå og rød robe yndefuldt, mens hun træder ud fra landingstranden, hendes rigt embroidered klædningsstykke – kranier, blomster og geometriske motiver udført i stærk rød og guld – det visuelle midtpunkt i hele kompositionen. Bag hende står en bådfører og holder sit fartøj stabilt, mens passagerer i elegant forårsdragt forlader båden. Til venstre står en fjerde kvinde ved stævnen af en tagdækket lystbåd og kigger ud over floden mod byens fjerne skyline, mens to yngre skikkelser skimter i kabinen nedenunder. Sumida strækker sig ud i blide blå-grå bølger, og de svage konturer af Edo's havnefront opløses i forårsbelysningen på den fjerne strand.

Sumida-kajen ved kirsebærblomstringstiden — Sumida-zutsumi no sakura — var det mest berømte af alle Edo’s sæsonbetonede fornøjelser og havde været et motiv i ukiyo-e-tryk siden det egedte XVIII. århundrede. Flodbredderne mellem Asakusa og Mukōjima var beplantet med hundredvis af kirsebærtræer efter orden fra den ottende shogun Yoshimune, og den årlige blomstring tiltrak enorme folkemængder af Edo-borgere, der kom for at spise, drikke, digte og se lystbådene passere. For Chikanobu, der arbejdede i det tidlige Meiji-perioden, havde motivet en yderligere nostalgisk resonans: kvinders afbildede klæder bærer den raffinerede påklædning fra Sen-Edo-regentperiodens hoff- og handelsklasser, og vækker en verden af præget fritid, som Meiji-japans hurtige modernisering tydeligt var ved at transformere. Hans kirsebærblomstrings-tryk fungerede samtidig som fejring og elegi.

Chikanobus triptykner af denne type er kendetegnet ved deres enestående farvedelikatessse — de blege, graddede himle, den bløde modellering af kvindernes ansigter og den omhyggelige gengivelse af stofmønstre afspejler indflydelse fra både den klassiske bijin-ga-tradition og de nye kromatiske muligheder i Meiji-periodens pigmenter. Kompositionens vandrette svæv, afbrudt af de lodrette accenter fra kirsebærtræet og de stående figurer, opnår en balance mellem dekorativ rigdom og rumlig åbenhed, som er helt karakteristisk for hans mest anerkendte værk.

Kirsebærblomstrings-triptikker af Chikanobu i god stand er blandt de mest eftertragtede værker på Meiji-bijin-ga-markedet og forener ikonisk motiv med den raffinerede tekniske udførelse, som har gjort hans værk mere og mere værdsat af internationale samlere.

Kunstner

Yōshū Chikanobu (楊洲周延, 1838–1912) var en af de førende designere af træsnit i Meiji-perioden, særligt berømt for sine elegante bijin-ga, der skildrer kvinderne i kejserlige hoffet, Yoshiwara og de fashionable klasser i det nye Meiji-samfund. En tidligere samurai, der trænede under Utagawa Kuniyoshis elev Ichiyūsai Yoshitsuya, bragte han en aristokratisk raffinement til sine figurkompositioner, som adskilte ham fra samtidige og sikrede ham ry som den fornemmeste kronikør af feminin skønhed i det sene nittenhundrede århundrede. Hans tryk værdsættes i dag for deres tekniske finesse, deres historiske dokumentation af Meiji-klædedragt og skikke, og deres stille elegiske fremkaldelse af et Japan afbalanceret mellem tradition og modernitet.

Tilstand

Tilstand som vist på fotografierne.

Pletter
Snavs
Alderrelateret slid, konsistent med et antikt træsnit.
Venligst gennemgå fotografierne omhyggeligt før budgivning.

Forsendelse

Fremførelsen af kunstværket vil blive omhyggeligt pakket og sendt via EMS.
Forsendelse vil blive arrangeret inden for cirka 10–14 dage efter betalingsbekræftelse.
Bemærk venligst, at told, moms og eventuelle importafgifter påhviler køberen.

Tak for din forståelse og samarbejde vedrørende internationale forsendelsesprocedurer.

Sælger's Historie

Gallery SOBIAN (奏美庵) er et Kyoto-baseret galleri, som specialiserer sig i japanske ukiyoe-tryk, træsnit, moderne tryk og omhyggeligt udvalgte værker af samtidskunst. Vores fokus er at præsentere værker, hvor traditionel teknik og moderne sans mødes stille — en harmoni, der afspejler den unikke dybde i japansk æstetik. Vores mission er at dele Japans skønhed med verden gennem kunst. Ikke på en prangende eller dramatisk måde, men på den måde, hvorpå japansk skønhed naturligt afslører sig: gennem subtilitet, atmosfære og den stille tilstedeværelse, der lever i hvert værk. Vi har budt mange internationale samlere velkommen, som værdsætter autenticitet og raffineret minimalisme. De fortæller ofte, at vores værker “ikke behøver mange ord” — og dette afspejler også vores filosofi. Sand skønhed taler i stilhed. Hvert værk på CATAWIKI er personligt udvalgt af ejeren, hvis sans er formet gennem mange års møde med både traditionelle tryk og moderne kunstnerisk udtryk. Vi tilbyder værker, der står i krydsfeltet mellem historie, håndværk og moderne æstetisk klarhed. Gennem disse kuraterede udvalg søger Gallery SOBIAN at forbinde mennesker verden over med essensen af japansk kultur, ét værk ad gangen. Det er vores håb, at hvert stykke vil blive en stille følgesvend, der beriger livet og rummet hos sin nye ejer. “To carry the beauty of Japan to the world, through carefully chosen works.”
Oversat af Google Oversæt

Detaljer

Dynastisk Stil/Periode
Meiji-perioden (1868-1912)
Antal dele
416
Kunstner
Toyohara Yoshu Chikanobu (1838-1912)
Oprindelsesland
Japan
Attribution
Original
Height
372 mm
Width
753 mm
Titel på kunstværk
Poems of the Four Seasons — Cherry Blossoms at the Sumida Embankment — Triptych / 四季の詠 隅田堤のさくら
Condition
God stand
Proveniens
Privat samling
Autenticitet
Original/officiel
JapanBekræftet
251
Genstande solgt
100%
protop

Lignende genstande

Til dig i

Japansk Kunst