M. Cesarotti - Poesie di Ossian - 1819





Føj til dine favoritter for at få en alarm når auktionen starter.
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Beskrivelse fra sælger
Ossians Poesier
Oversatte af Melchior Cesarotti
Venedig, hos Giuseppe Orlandelli i Picottiani-trykkeriet, 1819
4 bind i-16° (mm. 160x105), s. XII, 312; 367; 377, (7); 343.
Læderrygninger fra æraen i halvlæder med hjørner, marmorerede forsider, glatte rygge med nøgle og guldsnor, kanter i gult.
Flot udgave af den berømte Cesarotti-oversættelse, beriget med graveringer (portræt af forfatteren og planscher uden for teksten med Ossiansk motiv).
Dette er den mest autoritative og heldige italienske version af Ossians Poesier, det poetiske cycle "opdaget" (og i høj grad opfundet) af James Macpherson. Cesarotti, med sin elegante og følsomme stil, gjorde dette nøgleværk i den europæiske preromantik tilgængeligt for det italienske publikum og påvirkede dybt Foscolo, Leopardi, Manzoni og hele den italienske romantiske litteratur.
Bindene indeholder de vigtigste digte (Fingal, Temora, La Morte di Cuccullino, Cartone, Croma, La Guerra di Inistona, osv.) ledsaget af kritiske noter og kommentarer fra oversætteren.
- En særligt omhyggeligt udgave fra begyndelsen af 1800-tallet, med ikonografisk apparat.
- Grundlæggende værk i romantikkens smagshistorie i Italien: ’Ossian’-fenomenet markerede overgangen fra rationalismen i oplysningstiden til følelsen af natur, melankoli og det sublime.
- Cesarotti var en af de fremmeste intellektuelle i det venetianske fyrrettende århundrede, og hans oversættelse betragtes som en klassiker i italiensk litteratur.
Eksemplar i god bevaringsstand, med enkelte naturlige brugsspor og brunlig misfarvning typisk for datidens papir. Læderryg med enkelte fejl i ryggen men solide og behagelige.
Sjælden mulighed for at erhverve en af de smukkeste og mest komplette udgaver af Cesarotti-oversættelsen af Ossian i lille format, elegant med planscher.
Ossians Poesier
Oversatte af Melchior Cesarotti
Venedig, hos Giuseppe Orlandelli i Picottiani-trykkeriet, 1819
4 bind i-16° (mm. 160x105), s. XII, 312; 367; 377, (7); 343.
Læderrygninger fra æraen i halvlæder med hjørner, marmorerede forsider, glatte rygge med nøgle og guldsnor, kanter i gult.
Flot udgave af den berømte Cesarotti-oversættelse, beriget med graveringer (portræt af forfatteren og planscher uden for teksten med Ossiansk motiv).
Dette er den mest autoritative og heldige italienske version af Ossians Poesier, det poetiske cycle "opdaget" (og i høj grad opfundet) af James Macpherson. Cesarotti, med sin elegante og følsomme stil, gjorde dette nøgleværk i den europæiske preromantik tilgængeligt for det italienske publikum og påvirkede dybt Foscolo, Leopardi, Manzoni og hele den italienske romantiske litteratur.
Bindene indeholder de vigtigste digte (Fingal, Temora, La Morte di Cuccullino, Cartone, Croma, La Guerra di Inistona, osv.) ledsaget af kritiske noter og kommentarer fra oversætteren.
- En særligt omhyggeligt udgave fra begyndelsen af 1800-tallet, med ikonografisk apparat.
- Grundlæggende værk i romantikkens smagshistorie i Italien: ’Ossian’-fenomenet markerede overgangen fra rationalismen i oplysningstiden til følelsen af natur, melankoli og det sublime.
- Cesarotti var en af de fremmeste intellektuelle i det venetianske fyrrettende århundrede, og hans oversættelse betragtes som en klassiker i italiensk litteratur.
Eksemplar i god bevaringsstand, med enkelte naturlige brugsspor og brunlig misfarvning typisk for datidens papir. Læderryg med enkelte fejl i ryggen men solide og behagelige.
Sjælden mulighed for at erhverve en af de smukkeste og mest komplette udgaver af Cesarotti-oversættelsen af Ossian i lille format, elegant med planscher.

