Sir Isaac Newton - Traité D’Optique Sur Les Réflexions, Réfractions, Inflexions, Et Les Couleurs De La Lumière - 1722

06
dage
07
timer
00
minutter
00
sekunder
Nuværende bud
€ 1.200
Mindstepris ikke opfyldt
Volker Riepenhausen
Ekspert
Udvalgt af Volker Riepenhausen

Specialist i rejselitteratur og sjældne tryk før 1600 med 28 års erfaring.

Estimat  € 4.500 - € 5.000
36 andre mennesker holder øje med dette objekt
IT
€ 1.200
IT
€ 1.100
IT
€ 1.000

Catawikis køberbeskyttelse

Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger

Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser

Bedømt som Fremragende på Trustpilot.

Traktat om optik om refleksioner, refaktioner, inflektioner og farverne af lys af Sir Isaac Newton, oversat af Pierre Coste til det franske 1722-udgave i Paris hos Montalant, på fransk, 595 sider, 12 foldbare plader, kalveskindbind, meget god stand.

AI-assisteret oversigt

Beskrivelse fra sælger

Newton’s Opticks i oplysningstidens sprog: den overlegne franske quarto fra 1722 af Pierre Costes oversættelse

MOUSEION CURATOR NOTE

“En bog, hvor lys bliver argument. Newtons prismedeler ikke blot hvidt strålelys i farver; den adskiller den gamle verden af optisk forklaring fra den nye. I Costes fransk oversættes eksperimentet, krydser kanalen og træder ind i oplysningstidens sprog.”

BØGEN

NEWTON, Sir Isaac. COSTE, Pierre, oversætter.
Traité D’Optique Sur Les Réflexions, Réfractions, Inflexions, Et Les Couleurs De La Lumière. Par Monsieur Le Chevalier Newton. Traduit Par M. Coste Sur La Seconde Édition Angloise, Augmentée Par L’Auteur. Seconde Édition Françoise.
Paris: Montalant, 1722.

4to, [20], 595, [1] pp., med 12 foldede gravureplader; gravérede overskrifter og initialer af Hérisset efter Chaufourier; nutidig fuld spænskret avn ormskønsbrun kalf.

BØGER BESKRIVELSE

Den parisiskes 1722 Traité d’optique er den anden franske udgave af Newtons Opticks, oversat af Pierre Coste, og særligt den første franske udgave i quartoformat. Den følger Costes tidligere Amsterdam-udgave fra 1720, som igen var oversat fra den udvidede anden engelske udgave, hvori Newton udvidede de berømte “Queries” til sidst i værket.

Dette er ikke blot en oversættelse af en videnskabelig tekst, men et af de store handlinger af intellektuel transmission i begyndelsen af det attende århundrede. Newtons Opticks var første gang udkommet på engelsk i 1704, og satte de eksperimentelle fundamenter for hans teori om lys og farve. Dets centrale bedrift var demonstration af, at hvidt lys ikke er enkelt og rent, men sammensat af stråler, som kan refraktereres forskelligt, adskilles af prismet og genregistre til hvidhed. En samtidigs boghandlerbeskrivelse af den franske Coste-udgave opsummerer korrekt vendepunktet: før Newton blev farverne almindeligvis behandlet som modificeringer af hvidt lys; Newton viste eksperimentelt, at det modsatte var sandt.

Pierre Costes rolle er essentiel. En huguenotisk eksilant, længe bosat i England, hjalp Coste med at føre engelsk filosofisk og videnskabelig tanke ind i det franske intellektuelle liv. Han havde allerede oversat Locke; gennem Newton gav han franske læsere direkte adgang til en af tidens definerende eksperimentale bøger. Costes oversættelse tilhører øjeblikket, hvor Newtonianismen flyttede sig fra akademisk kontrovers til europæisk kultur.

Den 1722 quattro er særligt beundret for sin materielle raffinering. Christie’s, henvisende til Babson, bemærker, at denne anden franske udgave er “meget overlegent førsteudgaven fra 1720, ikke kun tekstmæssigt, men også for sine illustrationer og typografiske udførelse”; Edward Tufte kaldte den “den smukkest designede og trykte af alle Opticks-udgaver.” I den foreliggende kopi giver sættet af tolv foldede plader og de gentagne gravérede ornamenter bogen en formel værdighed, som passer til emnet: lysets arkitektur afbildet gennem trykpagens arkitektur.

KONDITIONREKVIS

Meget god stand.
Nutidig fuld fawn kalv; ryg med fem hævede bånd, rødt titelstykke, gyldne fleurons og fillets i kamponer; blind ramme til dækkene; gyldt kantbånd langs kanterne; røde kanter.

Epidermer og pletter på lærredet, med slid på kanter og hjørner.

En sund og tiltrækkende periodebundet kopi af den overlegne franske quarto-udgave af Newtons optiske mesterværk.

Fotos bør konsulteres, da de udgør en integreret del af tilstandsrapporten.

YDERLIGERE OPLYSNINGER

Opticks er en af de grundlæggende bøger i eksperimentel fysik. I modsætning til Principia, skrevet på latin og formet matematisk, udkom Opticks på engelsk og forløb gennem eksperiment, observation og forespørgsel. Dette gav den en særegen eftervirkning: den kunne læses ikke kun af matematikere, men af naturfilosoffer, instrumentbyggere, oversættere, savanter og kultiverede læsere over hele Europa.

De gravurerede plader er centralt for bogens autoritet. De oversætter Newtons eksperimenter—prismen, linser, stråler, vinkler, refraktioner—til visuelle demonstrationer. I et værk dedikeret til lysadfærd bliver billedet bevis: læseren inviteres ikke blot til at acceptere en doktrin, men til at følge et eksperiment.

Denne 1722-udgave, som den første franske quarto og den mere typografisk ambitiøse franske præsentation, repræsenterer øjeblikket, hvor Newtons engelske videnskab antager fransk elegance. Det er en bog om eksperiment, men også om reception: bevægelsen af Newtoniansk tankegang ind i sprog, format og visuel kultur i oplysningstiden.

Sælger's Historie

MOUSEION er en familieejet virksomhed, der blev grundlagt som et centrum for bøger af betydning for vores fælles menneskelige arv. Museernes Hus – Mouseion; ekkoet af Den Store Bibliotek i Alexandria, forenet af en passion for læring, banede vejen for et mødested for sprog, kulturer og epoker. Vi stræber efter at ære denne ånd. Drevet af nysgerrighed frem for handel, forsker vi først; katalogiserer vi derefter. Hvert bind er ment til at antænde den passion og inspiration, vi oplever som samlere. Vi genopretter hvert bind til dets intellektuelle kontekst og placerer det hos læsere, der vil videreføre historien.
Oversat af Google Oversæt

Newton’s Opticks i oplysningstidens sprog: den overlegne franske quarto fra 1722 af Pierre Costes oversættelse

MOUSEION CURATOR NOTE

“En bog, hvor lys bliver argument. Newtons prismedeler ikke blot hvidt strålelys i farver; den adskiller den gamle verden af optisk forklaring fra den nye. I Costes fransk oversættes eksperimentet, krydser kanalen og træder ind i oplysningstidens sprog.”

BØGEN

NEWTON, Sir Isaac. COSTE, Pierre, oversætter.
Traité D’Optique Sur Les Réflexions, Réfractions, Inflexions, Et Les Couleurs De La Lumière. Par Monsieur Le Chevalier Newton. Traduit Par M. Coste Sur La Seconde Édition Angloise, Augmentée Par L’Auteur. Seconde Édition Françoise.
Paris: Montalant, 1722.

4to, [20], 595, [1] pp., med 12 foldede gravureplader; gravérede overskrifter og initialer af Hérisset efter Chaufourier; nutidig fuld spænskret avn ormskønsbrun kalf.

BØGER BESKRIVELSE

Den parisiskes 1722 Traité d’optique er den anden franske udgave af Newtons Opticks, oversat af Pierre Coste, og særligt den første franske udgave i quartoformat. Den følger Costes tidligere Amsterdam-udgave fra 1720, som igen var oversat fra den udvidede anden engelske udgave, hvori Newton udvidede de berømte “Queries” til sidst i værket.

Dette er ikke blot en oversættelse af en videnskabelig tekst, men et af de store handlinger af intellektuel transmission i begyndelsen af det attende århundrede. Newtons Opticks var første gang udkommet på engelsk i 1704, og satte de eksperimentelle fundamenter for hans teori om lys og farve. Dets centrale bedrift var demonstration af, at hvidt lys ikke er enkelt og rent, men sammensat af stråler, som kan refraktereres forskelligt, adskilles af prismet og genregistre til hvidhed. En samtidigs boghandlerbeskrivelse af den franske Coste-udgave opsummerer korrekt vendepunktet: før Newton blev farverne almindeligvis behandlet som modificeringer af hvidt lys; Newton viste eksperimentelt, at det modsatte var sandt.

Pierre Costes rolle er essentiel. En huguenotisk eksilant, længe bosat i England, hjalp Coste med at føre engelsk filosofisk og videnskabelig tanke ind i det franske intellektuelle liv. Han havde allerede oversat Locke; gennem Newton gav han franske læsere direkte adgang til en af tidens definerende eksperimentale bøger. Costes oversættelse tilhører øjeblikket, hvor Newtonianismen flyttede sig fra akademisk kontrovers til europæisk kultur.

Den 1722 quattro er særligt beundret for sin materielle raffinering. Christie’s, henvisende til Babson, bemærker, at denne anden franske udgave er “meget overlegent førsteudgaven fra 1720, ikke kun tekstmæssigt, men også for sine illustrationer og typografiske udførelse”; Edward Tufte kaldte den “den smukkest designede og trykte af alle Opticks-udgaver.” I den foreliggende kopi giver sættet af tolv foldede plader og de gentagne gravérede ornamenter bogen en formel værdighed, som passer til emnet: lysets arkitektur afbildet gennem trykpagens arkitektur.

KONDITIONREKVIS

Meget god stand.
Nutidig fuld fawn kalv; ryg med fem hævede bånd, rødt titelstykke, gyldne fleurons og fillets i kamponer; blind ramme til dækkene; gyldt kantbånd langs kanterne; røde kanter.

Epidermer og pletter på lærredet, med slid på kanter og hjørner.

En sund og tiltrækkende periodebundet kopi af den overlegne franske quarto-udgave af Newtons optiske mesterværk.

Fotos bør konsulteres, da de udgør en integreret del af tilstandsrapporten.

YDERLIGERE OPLYSNINGER

Opticks er en af de grundlæggende bøger i eksperimentel fysik. I modsætning til Principia, skrevet på latin og formet matematisk, udkom Opticks på engelsk og forløb gennem eksperiment, observation og forespørgsel. Dette gav den en særegen eftervirkning: den kunne læses ikke kun af matematikere, men af naturfilosoffer, instrumentbyggere, oversættere, savanter og kultiverede læsere over hele Europa.

De gravurerede plader er centralt for bogens autoritet. De oversætter Newtons eksperimenter—prismen, linser, stråler, vinkler, refraktioner—til visuelle demonstrationer. I et værk dedikeret til lysadfærd bliver billedet bevis: læseren inviteres ikke blot til at acceptere en doktrin, men til at følge et eksperiment.

Denne 1722-udgave, som den første franske quarto og den mere typografisk ambitiøse franske præsentation, repræsenterer øjeblikket, hvor Newtons engelske videnskab antager fransk elegance. Det er en bog om eksperiment, men også om reception: bevægelsen af Newtoniansk tankegang ind i sprog, format og visuel kultur i oplysningstiden.

Sælger's Historie

MOUSEION er en familieejet virksomhed, der blev grundlagt som et centrum for bøger af betydning for vores fælles menneskelige arv. Museernes Hus – Mouseion; ekkoet af Den Store Bibliotek i Alexandria, forenet af en passion for læring, banede vejen for et mødested for sprog, kulturer og epoker. Vi stræber efter at ære denne ånd. Drevet af nysgerrighed frem for handel, forsker vi først; katalogiserer vi derefter. Hvert bind er ment til at antænde den passion og inspiration, vi oplever som samlere. Vi genopretter hvert bind til dets intellektuelle kontekst og placerer det hos læsere, der vil videreføre historien.
Oversat af Google Oversæt

Detaljer

Antal bøger
1
Emne
Fysik, Matematik, Videnskab
Bogtitel
Traité D’Optique Sur Les Réflexions, Réfractions, Inflexions, Et Les Couleurs De La Lumière
Forfatter/ Tegner
Sir Isaac Newton
Stand
Meget god
Udgivelsesår ældste artikel
1722
Udgave
Anden udgave
Sprog
Fransk
Originalsprog
Nej
Forlægger
Paris: Montalant
Indbinding
Læder
Ekstramateriale
Plader eller kort, der kan foldes ud
Antallet af sider
595
FrankrigBekræftet
pro

Lignende genstande

Til dig i

Bøger