Abraham van St Clara - De geleerde nar - 1734





Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
De geleerde nar af Abraham van St Clara, første hollandske udgave af Der Gelehrte Narr, Amsterdam 1734, 476 sider, 11 x 16 cm, i god stand.
Beskrivelse fra sælger
Abraham van St. Clara [David Fassmann]
Den lærde nar, eller naturtro billede af sådanne lærde, som mener at de har suget al lærdom og videnskaber til sig, og forestiller sig at 'deres ligesindede i verden ikke kan findes; derfor foragter de alle andre mennesker, og lader et uudholdeligt hovmod træde frem, osv. […]
Fra det Hochduitske oversat
Amsterdam, Jan Winkel, 1734
(32)+444 sider
Nutidig læderbind (11x16 cm; brugsspor, læderforbindelsen forreste omslag løs), ex-libris håndskrift på forsiden af indbundet blad, fugtpletter på de sidste blade
EERSTE ed; vertaling van ‘Der Gelehrte Narr’ (Freiburg 1729) van de Duitse auteur David Fassmann (1683-1744), hier verkeerdelijk toegeschreven aan Abraham van St. Clara = Johann Ulrich Megerle (1642-1709), een eccentrieke maar populaire Augustijnermunk en volksredenaar; de verkeerde toeschrijving heeft mogelijk commercieel te maken met de bekendheid van Abrahams werken, ook in Nederland.
FØRSTE udgave; oversættelse af ‘Der Gelehrte Narr’ (Freiburg 1729) af den tyske forfatter David Fassmann (1683-1744), her fejlagtigt tilskrevet Abraham van St. Clara = Johann Ulrich Megerle (1642-1709), en excentrisk men dog populær augustinermunk og folkee-taler; den forkerte tilskrivning har muligvis kommerciel betydning på grund af Abrahams værkers berømmelse, også i Nederlandene.
Abraham van St. Clara [David Fassmann]
Den lærde nar, eller naturtro billede af sådanne lærde, som mener at de har suget al lærdom og videnskaber til sig, og forestiller sig at 'deres ligesindede i verden ikke kan findes; derfor foragter de alle andre mennesker, og lader et uudholdeligt hovmod træde frem, osv. […]
Fra det Hochduitske oversat
Amsterdam, Jan Winkel, 1734
(32)+444 sider
Nutidig læderbind (11x16 cm; brugsspor, læderforbindelsen forreste omslag løs), ex-libris håndskrift på forsiden af indbundet blad, fugtpletter på de sidste blade
EERSTE ed; vertaling van ‘Der Gelehrte Narr’ (Freiburg 1729) van de Duitse auteur David Fassmann (1683-1744), hier verkeerdelijk toegeschreven aan Abraham van St. Clara = Johann Ulrich Megerle (1642-1709), een eccentrieke maar populaire Augustijnermunk en volksredenaar; de verkeerde toeschrijving heeft mogelijk commercieel te maken met de bekendheid van Abrahams werken, ook in Nederland.
FØRSTE udgave; oversættelse af ‘Der Gelehrte Narr’ (Freiburg 1729) af den tyske forfatter David Fassmann (1683-1744), her fejlagtigt tilskrevet Abraham van St. Clara = Johann Ulrich Megerle (1642-1709), en excentrisk men dog populær augustinermunk og folkee-taler; den forkerte tilskrivning har muligvis kommerciel betydning på grund af Abrahams værkers berømmelse, også i Nederlandene.

