M. Bitaubé - L'Iliade d'Homere - 1787





| 3 € | ||
|---|---|---|
| 2 € | ||
| 1 € |
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 124046 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Conjunto de 5 volúmenes de la Iliada de Homero, traducida por M. Bitaubé, edición traducida publicada por Didot l'aîné, circa 1787, encuadernación en cuero, 1442 páginas, 13 x 8 cm, estado razonable y falta el último volumen.
Descripción del vendedor
Conjunto de 5 volúmenes en-16 (de 6, falta el último para una Ilíada completa) en una encuadernación de la época estampada para cada volumen con un curioso accésit: 'Museo, premio de emulación para la lengua griega'.
Se trata de la traducción de la Ilíada de Homère (finales del siglo VIII a.C.) por el pastor y helenista Paul-Jérémie Bitaubé (1732‑1808), publicada en París por el impresor-librero real Didot el Mayor (1730‑1789), figura principal de la edición neoclásica. Este encuentro entre un texto fundacional de la antigüedad griega y la estética tipográfica más refinada de finales del siglo XVIII sitúa el ejemplar en el centro de los gustos literarios de las últimas Ilustraciones, donde Homère se convierte en un modelo para la poesía épica, la moral heroica y la educación de las élites. Bitaubé, miembro de la Academia real de ciencias y letras bellas de Berlín, pertenece a esta generación de traductores-filólogos que buscan hacer a Homère legible para el público culto francés, conciliando fidelidad al griego y claridad clásica.
Ejemplar adornado con un retrato de Bitaubé grabado por Saint‑Aubin según Cochin, y con dos láminas dobladas en el tomo V que reproducen el escudo historiado de Aquiles. La maquetación espaciosa es agradable y la tipografía notable. El ejemplar está encuadernado en basana marmoleada con lomo liso ornamentado, dorado en los bordes en el splats en un marco de doble línea dorada, cortes dorados y guardas marmoleadas, señaladores.
El estado general es medio porque falta el último volumen, las cubiertas están desgastadas, el cuero está un poco frotado, hay tres pequeños faltantes de cuero en las lomeras, una puntada en una lomera, una marca en el margen de dos páginas (ver foto específica), y otros defectos menores.
El vendedor y su historia
Conjunto de 5 volúmenes en-16 (de 6, falta el último para una Ilíada completa) en una encuadernación de la época estampada para cada volumen con un curioso accésit: 'Museo, premio de emulación para la lengua griega'.
Se trata de la traducción de la Ilíada de Homère (finales del siglo VIII a.C.) por el pastor y helenista Paul-Jérémie Bitaubé (1732‑1808), publicada en París por el impresor-librero real Didot el Mayor (1730‑1789), figura principal de la edición neoclásica. Este encuentro entre un texto fundacional de la antigüedad griega y la estética tipográfica más refinada de finales del siglo XVIII sitúa el ejemplar en el centro de los gustos literarios de las últimas Ilustraciones, donde Homère se convierte en un modelo para la poesía épica, la moral heroica y la educación de las élites. Bitaubé, miembro de la Academia real de ciencias y letras bellas de Berlín, pertenece a esta generación de traductores-filólogos que buscan hacer a Homère legible para el público culto francés, conciliando fidelidad al griego y claridad clásica.
Ejemplar adornado con un retrato de Bitaubé grabado por Saint‑Aubin según Cochin, y con dos láminas dobladas en el tomo V que reproducen el escudo historiado de Aquiles. La maquetación espaciosa es agradable y la tipografía notable. El ejemplar está encuadernado en basana marmoleada con lomo liso ornamentado, dorado en los bordes en el splats en un marco de doble línea dorada, cortes dorados y guardas marmoleadas, señaladores.
El estado general es medio porque falta el último volumen, las cubiertas están desgastadas, el cuero está un poco frotado, hay tres pequeños faltantes de cuero en las lomeras, una puntada en una lomera, una marca en el margen de dos páginas (ver foto específica), y otros defectos menores.

