Alfombra - 72 cm - 49 cm - Turquía Estambul






Tasador certificado en Federation TMV con 30 años de experiencia en antigüedades.
| 200 € | ||
|---|---|---|
| 5 € | ||
| 4 € | ||
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 126842 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Procedente de Turquía, modelo Turc Istanbul, seda sobre seda, 72 x 49 cm, en buen estado general y limpiado profesionalmente, siglo XX medio.
Descripción del vendedor
Alfombra turca auténtica de Estambul o Héréké, antigua, en seda: 49 x 72 cm -
Traducción de las escrituras
1. En la parte superior : **"شراب اندر کف"**
Traducción: «Del vino en la mano» o «El vino en la mano».
2. A la izquierda : **"چنگ اندر کف"**
Traducción: «El arpa en la mano» o «La cítara en la mano».
3. A la derecha: **"کتف اندر کف"**
Esto parece una deformación o estilización, pero probablemente intencionada para rimar con los demás. La palabra 'کتف' significa 'hombro', lo que aquí es probablemente metafórico o poético.
4. Abajo: **"La copa de la mente despierta"**
Traducción: «La copa que despierta la mente» o «La copa del despertar de la inteligencia».
El motivo es típico de las escenas de banquete o de la poesía persa clásica, a menudo vinculado a la obra de **Hafez** o **Omar Khayyam**, que cantan los placeres del vino, de la música y de la poesía.
Perfecto, voy a explicarte la simbología de esta escena en la cultura persa.
---
### **1. El Viejo Hombre (Sabio o Poeta) con la copa de vino:**
* A menudo representa al **sufí** o al **poeta místico** (como Hafez, Omar Khayyám o Rumi).
* El vino en la poesía persa no es solo una bebida alcohólica, es un **símbolo espiritual**:
* **Despertar místico**, éxtasis divino.
* **Trascendencia de la razón** para alcanzar el amor divino.
* El vino es un 'prohibido' terrenal pero autorizado en el 'mundo espiritual', lo que denuncia la hipocresía social.
### **2. La mujer bailarina (Bailarina del vino) :**
* Ella encarna el **placer carnal**, la **belleza terrenal**.
Pero en la poesía sufí, también se convierte en una **alegoría del alma libre** que danza en la búsqueda de la unión con lo Divino.
* La posición tendida y relajada simboliza el abandono de las normas morales.
### **3. El músico (arpista o rubabista) :**
* Él simboliza **la armonía cósmica**.
* La música es vista como un medio para alcanzar el éxtasis espiritual y vibrar con el universo.
* Es el equivalente sonoro del vino místico: un camino hacia la pérdida de sí mismo en el Todo.
### **4. Las inscripciones (Poesía epicúrea) :**
* Ellas evocan los tres elementos del festín místico: **vino (شراب), música (چنگ), y placer (کتف)**.
* La copa que despierta el espíritu", por lo tanto, una invitación a transcender la vida material mediante los placeres que conducen a la conciencia superior.
---
### **Simbolismo global:**
Este tipo de escena no es solo una celebración de los placeres terrenales:
* Es una **metáfora del camino místico sufí** :
* Nos liberamos de reglas rígidas (religiosas o sociales).
Buscamos la verdad divina a través del arte, del vino, de la belleza y del amor.
* Es una rebelión suave contra la hipocresía y una búsqueda de autenticidad.
Alfombra turca auténtica de Estambul o Héréké, antigua, en seda: 49 x 72 cm -
Traducción de las escrituras
1. En la parte superior : **"شراب اندر کف"**
Traducción: «Del vino en la mano» o «El vino en la mano».
2. A la izquierda : **"چنگ اندر کف"**
Traducción: «El arpa en la mano» o «La cítara en la mano».
3. A la derecha: **"کتف اندر کف"**
Esto parece una deformación o estilización, pero probablemente intencionada para rimar con los demás. La palabra 'کتف' significa 'hombro', lo que aquí es probablemente metafórico o poético.
4. Abajo: **"La copa de la mente despierta"**
Traducción: «La copa que despierta la mente» o «La copa del despertar de la inteligencia».
El motivo es típico de las escenas de banquete o de la poesía persa clásica, a menudo vinculado a la obra de **Hafez** o **Omar Khayyam**, que cantan los placeres del vino, de la música y de la poesía.
Perfecto, voy a explicarte la simbología de esta escena en la cultura persa.
---
### **1. El Viejo Hombre (Sabio o Poeta) con la copa de vino:**
* A menudo representa al **sufí** o al **poeta místico** (como Hafez, Omar Khayyám o Rumi).
* El vino en la poesía persa no es solo una bebida alcohólica, es un **símbolo espiritual**:
* **Despertar místico**, éxtasis divino.
* **Trascendencia de la razón** para alcanzar el amor divino.
* El vino es un 'prohibido' terrenal pero autorizado en el 'mundo espiritual', lo que denuncia la hipocresía social.
### **2. La mujer bailarina (Bailarina del vino) :**
* Ella encarna el **placer carnal**, la **belleza terrenal**.
Pero en la poesía sufí, también se convierte en una **alegoría del alma libre** que danza en la búsqueda de la unión con lo Divino.
* La posición tendida y relajada simboliza el abandono de las normas morales.
### **3. El músico (arpista o rubabista) :**
* Él simboliza **la armonía cósmica**.
* La música es vista como un medio para alcanzar el éxtasis espiritual y vibrar con el universo.
* Es el equivalente sonoro del vino místico: un camino hacia la pérdida de sí mismo en el Todo.
### **4. Las inscripciones (Poesía epicúrea) :**
* Ellas evocan los tres elementos del festín místico: **vino (شراب), música (چنگ), y placer (کتف)**.
* La copa que despierta el espíritu", por lo tanto, una invitación a transcender la vida material mediante los placeres que conducen a la conciencia superior.
---
### **Simbolismo global:**
Este tipo de escena no es solo una celebración de los placeres terrenales:
* Es una **metáfora del camino místico sufí** :
* Nos liberamos de reglas rígidas (religiosas o sociales).
Buscamos la verdad divina a través del arte, del vino, de la belleza y del amor.
* Es una rebelión suave contra la hipocresía y una búsqueda de autenticidad.
